Ветер самоцветов, или Не влюбляйтесь в фейри - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Шерстобитова cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ветер самоцветов, или Не влюбляйтесь в фейри | Автор книги - Ольга Шерстобитова

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

— Вы о чем? — не удержалась я и тут же прикусила губу, осознавая, что нарушила обещание, которое дала Дану.

— Полагаю, нари Инга, мой первый советник выручил вас из какой-то беды?

Я кивнула, понимая, что все ждут моего ответа.

— И, стало быть, этим самым пробудил в вас не только магию, но и чувства?

Я не нашлась, что ответить, только растерянно посмотрела на Даниэля.

— Мой советник умеет быть обходительным, когда ему требуется ответная услуга от дамы.

Это он о чем? Намек, что Даниэль мне помогает из корысти?

— Что, так и не сказал своей невесте, насколько сильно тебе нужно пройти по радуге? — усмехнулся король Ричард.

— Узнать свою судьбу мечтает каждый фейри. И для такого шага нужна смелость. Но не всякий решится после увиденного ее изменить, — спокойно отозвался Дан.

Но я слушала его голос и понимала, что фейри меня использовал и использует! И вся эта история про дам, которые уделяют ему слишком много внимания, чушь! Он просто понял, что я — будущий горицвет, хочет изменить судьбу, и…

— Разве вы этого не желаете? — поинтересовался Даниэль, пока я безуспешно боролась с разочарованием, которое испытала.

И даже гордо подняла голову и чуть улыбнулась королю, который явно ждал моей реакции.

Его Величество Ричард смотрел на меня, делая вид, что не услышал вопроса фейри.

— Я доверяю мужчине, которого люблю, — заявила я, решив все же встать на сторону Даниэля. И как только получится, поговорить с этим фейри по душам, прихватив на всякий случай сковородку и скалку, чтобы мои доводы и аргументы показались Дану очень убедительными.

— Смелое заявление, — усмехнулся Ричард. — Ну, пусть будет так. А там… видно станет.

Дан, сдержанно улыбнувшись в ответ, сжал мою ладонь. Явно снова старался приободрить.

— Ректор Дерой, вы принимаете мою невесту в Академию Клевера на факультет горицветов?

— Разумеется! Правда, вынужден заметить, что в этом году подобный дар проснулся только у нее.

— И как же мы поступим?

— Я не смогу перевести нари Ингу на следующий курс, потому что все основные знания — о географии нашего мира, магии и народах — она самостоятельно изучить не сможет.

— То есть остается на первом курсе, правильно понимаю?

— Да.

— Но полагаю, вашей невесте нужен наставник, чтобы освоить дар.

— И кого же вы предлагаете?

— Профессора Арию, — улыбнулся ректор Дерой.

Даниэль на мгновение задумался и кивнул. Я в разговор не вмешивалась, потому что все равно не представляла, о ком идет речь.

Мы раскланялись с королем и ректором, покинули парадный зал, и как только оказались в коридоре, я остановилась. Сейчас точно выскажу фейри все, что думаю о его фокусах.

Не успела. Даниэль снова притянул к себе, впечатал в стену, жадно поцеловал. За спиной тут же раздалось покашливание.

— Герцог Дарасель, я буду признательна, если вы не станете столь явно проявлять свои чувства в коридорах нашего учебного заведения! — раздался разгневанный женский голос.

— Прощу прощения, нари Ария, — чуть улыбнулся он миловидной женщине со сверкающими золотистыми волосами и яркими голубыми глазами.

— Вы уже две минуты как должны быть у меня в кабинете, горицвет Снежная. Или вам не нужен наставник?

Я чуть отступила от Даниэля, приветливо улыбнулась.

— Мы как раз туда и направлялись, — безбожно солгала я.

— Тогда я жду вас на втором этаже учебной башни. Третий кабинет по правой стороне.

Я кивнула.

— А вас, герцог Дарасель, хочет видеть декан Амарий.

— И что лепрекону может понадобиться от фейри? — удивился Дан.

Продолжения разговора я уже не слышала, так как покинула коридор. Быстро оделась, добралась до нужного места.

Не прошло и пяти минут, как возле кабинета появилась моя будущая наставница, отворив двери. Я оглядела обстановку. Неподалеку от окна, скрытого тяжелыми темно-синими портьерами — огромный стол, где аккуратными стопками располагались тетради и книги. Слева — стеллажи с фолиантами, а справа — небольшой диванчик, пара кресел, камин и низкий столик, на котором стоял чайный сервиз.

— Полагаю, вы понимаете, что, несмотря на свой редкий дар и статус невесты герцога, поблажек вам никто делать не будет?

— Разве я о них просила? — не выдержала я, снова начиная злиться на Даниэля.

Идея о фиктивной помолвке теперь казалась почти безумной. И проблем она точно добавит больше, чем отсутствие покровительства фейри.

— Учитесь сдерживать свои эмоции, — спокойно сказала преподавательница, скидывая плащ и оказываясь в длинном темно-синем платье с белыми сменными рукавами, которые, как ни странно, смотрелись на ней весьма изящно. — Ваш дар требует контроля, как и любая другая магия.

— Я постараюсь, нари Ария, — вежливо ответила я.

— Профессор Ария, — поправила она. — Сейчас я выдам вам расписание на семестр. Учебники получите в библиотечной башне. Советую сделать это сегодня, потому что завтра начинаются занятия. Вам будет не до этого.

— Хорошо.

— Из-за слишком большого потока лепреконов и гномов в общежитии горицветов осталась только одна комната. Ее и займете. У входа в четвертую башню уточните у коменданта, где именно комната расположена. Он же даст вам ключ. Ваши вещи уже доставлены, находятся в комнате.

— Спасибо.

— Расписание завтраков, обедов и ужинов висит в столовой. Ознакомьтесь.

Моя наставница говорила все это, размашисто подписывая разные бумаги, что скопились у нее на столе.

— Для того чтобы иметь возможность покинуть территорию Академии Клевера и посетить Твируну, понадобится мое письменное разрешение. И оно будет лежать у вас в комнате на столе вечером в пятницу, если вы не нарушите дисциплину и не придете неподготовленной на занятия. Все ясно?

Я кивнула, забрала лист с расписанием и покинула ее кабинет.

— Инга, наконец-то! Думал, профессор Ария тебя совсем не отпустит! — выпалил Тристан, подхватывая меня под руку.

— Ты здесь как оказался?

— Встретил Дана. Ох и злой же был братец! И я подумал…

— Ты еще не представляешь, насколько зла на него я!

— А что случилось? — тут же поинтересовался Трис. — Впрочем, разговоры лучше здесь не вести. Давай я помогу тебе донести учебники из библиотеки, а потом провожу до комнаты.

Мы спустились, оделись, напрочь игнорируя любопытные взгляды, и покинули башню. Кутаясь в воротник мехового плаща от холодного порывистого ветра, я все еще приходила в себя и поглядывала по сторонам. Небо над головой все темнело, казалось совсем низким. Похоже, нас ждет буря.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению