Ликвидатор. Темный пульсар - читать онлайн книгу. Автор: Александр Пономарев cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ликвидатор. Темный пульсар | Автор книги - Александр Пономарев

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

Я потратил примерно четверть магазина, помогая неожиданным союзникам, но потом перестал жечь патроны. Сушильщики неплохо справлялись и без моей помощи. Я поставил «калаш» на предохранитель. Хотел было уже под шумок перебраться на тот берег и топать к схрону, но потом передумал. Похоже, эти же парни в лохматых маскировочных костюмах воевали с зомбарями в научном городке. Мне было чертовски интересно узнать, как они вышли на мой след, я ведь выключил свой КПК, а потому решил подождать, пока монстры удовлетворят свои охотничьи и пищевые инстинкты и покинут поле боя. «Наверняка у кого-то из этих ребят найдётся в карманах что-нибудь, способное пролить свет на эту историю», – подумал я.

Ждать пришлось недолго. Мутанты быстро потеряли к поверженным противникам интерес. Поначалу сушильщики ещё забавлялись с жертвами, выпуская им кишки и ломая кости ударами могучих лап, но вскоре, что-то удовлетворённо бормоча, кровопийцы побрели прочь от реки и скрылись из виду.

На всякий случай я выждал ещё несколько минут и только после этого выбрался из кустов. Держа «калаш» перед собой, взобрался на вершину холма, прижался к стволу уродливой сосны, посмотрел по сторонам. Никого из мутантов поблизости не было.

Я присел перед первым попавшимся мне телом, больше похожим на труп покрытого лишайниками йети. Перевернул мертвеца на спину. Стараясь не смотреть на сухое, обтянутое серой кожей лицо с глубокими провалами глазниц (погибший оказался одним их тех, кто пошёл «пиявкам» на обед), я раздвинул на груди трупа длинные пряди джутовых нитей зелёных, жёлтых и коричневых оттенков. Под маскхалатом я обнаружил форму спецназа США. Разглядев нашивки, я понял, что роюсь в карманах капрала Хоккинза. К сожалению, мёртвый американец ничем не смог мне помочь, равно как и двое других солдат. Я уже собрался приступить к обыскам ещё одного трупа, как вдруг возле приземистого кустарника, в десяти метрах от меня, раздался чуть слышный стон.

Я подтянул автомат к себе, нацелил на лежащее головой в кустах тело. Стон повторился, но теперь он звучал уже чуть громче.

– Воды! – попросил раненый с сильным акцентом. (Это прозвучало как «ватчи».) Голос показался мне смутно знакомым.

Я, пригнувшись, подобрался к парню, всё время держа его на прицеле. Приблизившись на достаточное расстояние, похлопал свободной рукой по его ноге в мохнатой штанине, не снимая палец со спускового крючка:

– Эй, ты как себя чувствуешь? Руки, ноги целы?

– Воды! – снова повторил спецназовец.

– На, пей! – Я отцепил от пояса фляжку, положил раненому на грудь. Тот даже не пошевелился и спустя несколько секунд снова попросил пить. – Ты русский язык понимаешь? Фляжка у тебя на груди, бери и пей.

Тот по-прежнему не реагировал на мои слова. Я положил автомат рядом с собой. Отстегнул клапан застёжки, чтобы в любой момент можно было выхватить нож, схватил раненого за ноги и вытащил из кустов. Лицо американца скрывала мелкоячеистая сетка, раскрашенная в те же цвета, что и джутовые пряди маскхалата. Не сводя глаз со спецназовца, я забросил сетку на шлем, такой же мохнатый, как и защитный костюм, и чуть не присвистнул от удивления. Меня преследовал не кто иной, как Бобби Сандерс собственной персоной. А я-то думал, что уже никогда не увижу его каменную физиономию.

– Какого хрена ты тут делаешь, Бобби?

– Мистер Колдун?! – Американец удивился не меньше моего. Он не мог видеть меня у переправы, поскольку его позиция находилась с другой стороны холма. Наверное, Сандерс прикрывал снайпера с тыла. – О, Джизус! Что за мерзкий запах?

Я немного подвинулся в сторону.

– Не отвлекайся, Бобби, нюхач бы тебя побрал! Вообще-то я первый тебя спросил. Зачем ты и твои ребята снова явились в Зону? Кто вас сюда послал?

Говоря это, я скрутил крышку и, прежде чем Сандерс что-либо ответил, приложил горлышко фляги к его губам. Американец сделал несколько громких глотков, слегка шевельнул головой, давая понять, что напился, хотя большая часть воды двумя струйками стекла по его подбородку и шее на грудь.

– Нас отправили сюда с заданием найти и уничтожить опасного преступника, – заговорил, отдышавшись, Сандерс. – Этот парень несёт угрозу не только Соединённым Штатам, но и всему миру.

– Каким образом, Бобби? Что он такого сделал?

– Не знаю, сэр. Нам это на брифинге не сказали. Полковник Рейнольдс сообщил лишь, что преступник чрезвычайно опасен, и велел остановить его до того, как он доберётся до Ржавого леса.

– Давно вы здесь? Удалось вам выйти на его след?

– Мы прибыли в Зону вчера днём, нашли преступника по сигналу маячка и шли за ним, пока не нарвались на сушильщиков. Мистер Колдун, прошу, помогите обезвредить преступника. Возьмите мой коммуникатор и найдите плохого парня.

Сандерс мне нравился. Нормальный мужик, крепкий, сильный, простой в общении. Всегда помогал мне, когда я водил его группу с экскурсией по Зоне, на рожон не лез, схватывал всё на лету. Из него мог бы выйти неплохой сталкер, родись он тут, а не за тридевять земель. Мне вдруг стало интересно, с какой целью Бобби бродил по Зоне туристом: по собственному желанию сюда приехал или по приказу командования проводил рекогносцировку местности?

– Выполнял задание, – ответил американец и сразу спросил: – Так что вы скажете, мистер Колдун? Кроме вас, мне некого просить о помощи.

Я подумал, что будет полезно покопаться в памяти его прибора, и протянул руку:

– Ладно, Сандерс, нюхач с тобой, давай свой коммуникатор.

– Он в нагрудном кармане, сэр, – иностранец сделал попытку улыбнуться, но лишь немного скривил свои толстые губы. – Я не могу… не чувствую тела, – виновато сказал он.

Сандерс и в самом деле всё это время лежал неподвижно. Похоже, кто-то из щупальцеротых ударом лапы повредил ему шейный отдел позвоночника, что привело к параличу от плеч до кончиков пальцев ног.

– Хорошо. – Я достал коммуникатор, мельком глянул на экран, где на карте местности моргал красный огонёк рядом с зелёной точкой. Сунул прибор в карман комбинезона и уже собрался уходить, но Сандерс остановил меня.

– Последняя просьба, сэр. – Глаза американца светились решимостью. – Я не раз видел здесь зомби и знаю, как ими становятся. Ошейник моего ларингофона снабжён небольшим зарядом взрывчатки. Кнопка детонатора – под нашивкой на воротнике, нажмите её и уходите. Задержки в три с половиной секунды должно хватить.

Он говорил с ужасным акцентом и сильно коверкал слова. Но даже разговаривай он по-китайски, я бы и так понял, что ему от меня было нужно.

Американец закрыл глаза, повернул голову набок, чтобы мне было удобнее добраться до кнопки взрывателя. Я дотронулся до воротника раненого, нащупал бугорок под вышитым зелёными нитками знаком различия, сжал пальцы. Послышался тихий щелчок, будто вскрыли ампулу с лекарством. Я схватил автомат, бросился прочь от парализованного спецназовца. За спиной раздался громкий хлопок. Воображение живо нарисовало, как оторванная взрывом голова катится к кустам, глядя остекленевшими глазами в свинцовое небо, пока трава и слой палой листвы под обезглавленным телом приобретают красный оттенок.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию