Как соблазнить герцога - читать онлайн книгу. Автор: Сюзанна Энок cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как соблазнить герцога | Автор книги - Сюзанна Энок

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

И теперь его светлость уже точно знал: его слуги были в восторге от Софии. Что же касается Юджелла, то он был просто великолепен.


— Кто хочет поиграть в львиный зев? — спросил Адам, возвращаясь в гостиную вместе с остальными мужчинами, уже закончившими попыхивать послеобеденными сигарами.

Камми, сидевшая на диване рядом с Софией, захлопала в ладоши.

— О, замечательно! Я уже давно не играла в львиный зев!

София, конечно, слышала об этой игре, но никогда в нее не играла. Подруги встали, так как двое слуг стали убирать мебель с середины комнаты. На освободившееся пространство поставили деревянный стол, а третий слуга принес широкую фарфоровую чашу, а также чашку с изюмом и графин теплого бренди.

Взяв чашу с изюмом, Адам извлек из кармана маленькую черную пуговицу и объявил:

— Тот, кто найдет эту пуговицу, получит от меня подарок.

— Наследство? — усмехнулся Дримс.

— Ах, что же за подарок?! — раздался женский голос.

Гости со смехом стали предлагать всевозможные варианты, но тут Адам вскинул руку, и шум тотчас же стих.

— Позвольте объяснить, — продолжал герцог. — Тот, кто найдет пуговицу, получит вот это… — К нему подошел слуга, осторожно державший в руках шкатулку красного дерева.

Открыв крышку шкатулки, герцог вытащил из нее серебряную цепочку, на которой висел великолепнейший бриллиант размером с каштан. Положив бриллиант обратно в шкатулку, Адам захлопнул крышку и спросил:

— Принимаете ли вызов?

В ответ прозвучало дружное «да», и герцог, уронив пуговицу в миску с изюмом, тщательно его перемешал и пояснил:

— Все становятся в очередь, и у каждого по две попытки. После чего нужно вернуться в конец очереди и снова ждать.

Слуга, державший графин с бренди, вылил его в чашу, а Адам высыпал туда же изюм. После чего тот же слуга разжег огонь в камине, в то время как другие потушили все свечи. Почти в полной темноте герцог постучал по столу и сказал:

— Желаю удачи. — В следующее мгновение он чиркнул спичкой и поднес ее к чаше.

Бренди вспыхнуло, и голубое пламя заплясало поверх чаши — жутковатое и очень красивое в темноте. Лица гостей, стоявших вокруг, приобрели синий оттенок, и теперь все эти люди походили на рождественских призраков из сказки, которую София читала в детстве.

А потом один за другим гости с хохотом опускали руки в чашу, вынимали из нее горячий изюм и отправляли себе в рот; руки же их при этом были покрыты синими язычками пламени.

— Боже… — прошептала София.

— Это не так горячо, как кажется, — сказал мистер Хеннинг, стоявший у нее за спиной. — Вся хитрость в том, что огонь гаснет, когда бренди сгорает.

Стоявшая впереди них Сильвия Харт тихо вскрикнула, прикрывая ладонью рот.

— Жжется! — воскликнула она со смехом.

София улыбнулась. Ну, если уж Сильвия Харт смогла это выдержать, то и она сумеет. Ее очередь быстро приближалась. В полутьме было трудно отличить благородную мисс от девушки из «Тантала», поэтому София — это было очень приятно — могла присоединиться ко всеобщему веселью, не опасаясь косых взглядов. Когда же подошла ее очередь, девушка сделала глубокий вдох и сунула руку в чашу. Огоньки пробежали по ее пальцам, но было совсем не больно. Схватив изюм, она сунула его в рот. Хм… Твердый и гладкий. Да это же не изюм, а пуговица! София чуть не задохнулась от изумления и осторожно выплюнула пуговицу в ладонь, притворившись, что закашлялась. Удерживая пуговку между двумя пальцами, девушка опустила руку в чашу для второй попытки и разжала пальцы. Продолжая смеяться, она направилась в конец очереди.

И тут кто-то вдруг зажал ей рот ладонью, а затем ее оттащили в сторону.

— Тихо, — шепнул Адам, и она немного расслабилась.

— Ты ужасно напугал меня, — прошептала София, когда герцог вывел ее из гостиной.

— Зачем ты это сделала? — спросил он. Она не видела в темноте его лицо, но в его голосе не было веселья.

— Что я сделала? О чем ты?..

— Ты нашла пуговицу. И избавилась от нее. Почему?

— Нет, я просто…

— Не лги, я наблюдал за тобой. Ты можешь обмануть кого угодно, но не меня. Я жду объяснений.

София тяжело вздохнула. Ну как это объяснить?.. Снова вздохнув, она прошептала:

— Я представила, что все эти люди стали бы говорить и думать о наших с тобой отношениях. И еще… Что бы я сказала своему будущему супругу, если бы он увидел у меня такую дорогую вещь? Поэтому я и положила ее обратно в чашу.

Глаза Софии постепенно привыкали к темноте, и теперь она видела, что Адам хмурился.

— А я-то думал, тебя не заботит мнение моих гостей, — пробормотал он вполголоса.

— Мнение — не заботит. Но я подумала о неприятностях, которые они могут причинить… К тому же сплетни и разговоры обо мне могли бы повредить репутации «Тантала».

В гостиной раздались аплодисменты, а также стоны разочарования.

— Ты сейчас должен вручить приз победителю, — тихо сказала девушка.

Адам взял ее лицо в ладони и поцеловал.

— Не говори мне, что я должен делать, — прошептал он и исчез в гостиной.

София со вздохом прислонилась к стене. Она решила, что не станет возвращаться в гостиную, пока Адам не вручит бриллиант победительнице. А если он начнет говорить о том, кто на самом деле первый нашел пуговицу, то она успеет сбежать.

Да, это был прекрасный бриллиант, и она могла бы продать его, а затем положить деньги на свой счет в банке. На эти деньги можно было бы обновить гардероб, купить карету… и много всего такого, чем она никогда не сможет воспользоваться в Корнуолле.

— Леди Кэролайн, вот ваш приз! — послышался голос Адама. «Вот, наконец-то… — сказала себе София. — Бриллиант достался женщине, на которой Адам, скорее всего, женится. Так и должно быть». Девушка снова вздохнула, внезапно почувствовав обжигающую ревность.

Пока слуги зажигали свечи, она незаметно проскользнула обратно в комнату. Кто-то предложил поиграть в шарады, но София не собиралась участвовать. Она украдкой поглядывала на леди Кэролайн, прохаживавшуюся по комнате, — бриллиант у нее на шее переливался в свете свечей.

— Леди Кэролайн очень довольна собой, и в этом нет ничего дурного, — с улыбкой прошептала севшая рядом с Софией Камилла. — Хотя, конечно же, ей просто повезло. Кто-то ведь должен был выиграть.

— Забудь про нее, — сказала София. — У тебя ведь есть серьезный повод для радости.

Камми улыбнулась.

— Жаль, что Китинг решил проболтаться. Я хотела сказать об этом сначала тебе. И я хочу, чтобы ты была крестной матерью.

— Я?.. — удивилась София. — Но я не могу. Ведь викарий наверняка скажет…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию