Правила соблазна - читать онлайн книгу. Автор: Кэролайн Линден cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Правила соблазна | Автор книги - Кэролайн Линден

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

– Насколько я понимаю, она еще не пришла в себя после смерти супруга.

– Но если это так, зачем же здесь столько холостых джентльменов? – Нед заметил, что друг нахмурился. – Я только рассуждаю. Ты же не станешь отрицать, что леди Бертрам привлекательная женщина, к тому же с состоянием и положением. Думаю, нужно показать ей, что она мне очень интересна, в случае если ее траур закончился. Мне пора жениться, а богатая вдова – идеальная невеста для человека в моем положении. Как ты думаешь? Ты ведь знаешь ее семью.

Гамильтон заставил себя натянуто улыбнуться.

– Не настолько хорошо, чтобы давать советы.

Нед засмеялся.

– Вряд ли я нуждаюсь в советах в вопросе ухаживаний за дамой. Может, леди и не кидаются мне на шею так, как тебе, но необходимое обаяние у меня имеется.

– О чем ты не перестаешь напоминать.

Нед отмахнулся, его настроение не испортилось.

– Сжалься, Гам. Что скажешь о ее семье? Леди Бертрам, конечно, по положению выше меня, все-таки она вдова наследника Лансборо и сестра герцога. Есть ли у меня, у обычного джентльмена, хоть какой-нибудь шанс?

Энтони ужасно хотелось ответить отрицательно. Он рискнул еще раз посмотреть на Селию. Она низко наклонила голову и отвернулась от остальных дам. В соломенной шляпке и светлом платье Селия при дневном свете казалась бледной, как алебастровая статуя, а еще такой же неподвижной и недоступной. Кто он такой, чтобы утверждать, что именно ее обрадует? Он знает, что Селия не обладает ни гордыней, ни честолюбием, которые могли бы заставить ее отвергнуть Неда из-за отсутствия титула. Правда, Энтони сомневался, что Нед способен стать тем мужчиной, кто тронет ее сердце… Но кто он такой, чтобы это утверждать? Право же, пора перестать думать, будто он хоть что-то знает о Селии.

– Думаю, у тебя такие же шансы, как и у любого другого джентльмена, если сумеешь тронуть ее сердце, – негромко произнес Гамильтон. – Она в высшей степени великодушная девушка.

– Превосходно. – Лицо Неда просияло. – Просто превосходно.

В сторону дам Гамильтон больше не поворачивался.


Тем вечером Селия совершила ошибку, устроившись после обеда с барышнями Трокмортон. Она рассчитывала избежать болтовни Луизы и Мэри о скандалах и любовниках, но быстро поняла, что новое общество ничуть не лучше. Дафна и Китти были немногим младше ее, но казалось, что эта разница в десятки лет. Они постоянно хихикали и обменивались колкостями, не закрывая рта. Селия знакома с ними давным-давно, потому что их мать близко дружила с ее матерью. Она в ужасе сообразила, что Дафне и Китти сейчас столько же лет, сколько ей было, когда она выходила за Берти, а эти леди все такие же глупенькие, какими были в свои восемь и девять.

– До чего прелестный прием, правда, леди Бертрам? – хихикнула Китти.

– Самый чудесный из всех, на которых нам довелось бывать, – вставила Дафна, прежде чем Селия успела открыть рот. – Мама так обрадовалась, что нас обеих пригласили, потому что в следующем году будет наш сезон в Лондоне…

– Хотя я по-прежнему считаю, что нечестно заставлять меня разделять сезон с тобой, – пожаловалась Китти. – Я старше, и у меня должен быть собственный сезон.

– Ты старше меньше чем на год, и с чего это я должна ждать, если я намного симпатичнее тебя? Я совершенно уверена, что очень скоро найду себе мужа, а ты сможешь наслаждаться следующим сезоном в одиночку.

Китти бросила гневный взгляд на сестру.

– Может, у меня появится муж еще до начала следующего сезона!

– Ну, если речь о лорде Уильяме, надеюсь, ты не затаила дыхание в ожидании его предложения, – отрезала Дафна. – Всем очевидно, что ему больше нравлюсь я. Леди Бертрам, вы согласны? Наверняка вы заметили.

– Э… – Селия пыталась выдумать повод, чтобы пересесть и не показаться грубой. – Нет, не заметила.

– Конечно, нравлюсь. – Дафна проигнорировала ликующую улыбку Китти. – Хотя, разумеется, я не собираюсь принимать его предложение, пока еще рано. Следующей весной я стану самой завидной невестой в Лондоне…

– После меня, – процедила Китти сквозь зубы. – Я хочу, чтобы лорд Уильям сделал мне предложение после дебютного бала, когда мой гардероб полностью обновится. Мама говорит, нынешний прием станет отличным поводом, чтобы познакомиться с городскими традициями и приличным обществом, но наотрез отказывается заказывать нам новые наряды. Я думаю, это ужасно несправедливо, а вы, леди Бертрам? Как же мы покажем себя с лучшей стороны в старых платьях? – Китти ткнула пальцем в свою юбку.

– Чтобы продемонстрировать себя с лучшей стороны, новое платье вовсе не требуется. – Святые небеса, неужели и она была такой же глупой, как эти девочки? И как только ее семья это выдерживала. Наконец, Селия отбросила все церемонии и придумала повод, который Китти и Дафне точно будет понятен. – Простите, но я должна поговорить с матерью.

– Вот ты где! – Розалинда просияла, увидев дочь, и подвинулась на софе, освобождая ей место. Она чуть сжала руку Селии. – Я не видела тебя целый день.

Селия постаралась притвориться веселой.

– Как дела, мама?

Герцогиня улыбнулась.

– Прекрасно. А у тебя, милая? Тебе нравится прием?

Селия окинула взглядом комнату. Луиза флиртовала с лордом Уильямом, пока ее супруг дремал у камина. Мэри голодными глазами следила за мистером Гамильтоном; лорд Хилленби уже ушел спать, как поступал каждый вечер после обеда. Девочки Трокмортон гневно смотрели на Луизу и раздраженно перешептывались, а их мать играла в вист с лордом Сноуденом, мистером Пиктон-Льюисом и мистером Перси, который, похоже, был готов играть во что угодно, лишь бы иметь возможность поставить хоть фартинг. Мистер Гамильтон в безмятежном одиночестве сидел, читал книгу и, казалось, единственный из всех гостей был вполне доволен своей участью.

Ну и чего же ей так не хватало все эти годы в Камберленде? Слухов о том, у кого с кем роман и как соблазнить еще одного любовника? Селия гадала, какая часть ее собственной жизни уже успела стать достоянием общественности. Наивно думать, что она могла бы полностью избежать сплетен. Интересно, Джейн с Луизой с таким же удовольствием обсуждали ее брак, с каким сплетничают о других? Она всегда считала их своими подругами, но теперь не была уверена, есть ли у нее вообще настоящие друзья. Интересно, знает ли хоть кто-нибудь в мире настоящую Селию – и знает ли кого-нибудь она.

Селия вздохнула.

– Да, мама.

– Чем ты хочешь заняться завтра? Как развлечься? Я думала как-нибудь вечером пригласить труппу актеров, как думаешь?

Розалинда оживленно рассказывала о своих планах на этот прием; Селия закрыла глаза.

– Да, мама.

– Что именно «да»? – Герцогиня внимательно изучала лицо дочери. – Селия, ты такая бледная! Плохо себя чувствуешь? Заболела?

Только душой. Она беспомощно улыбнулась и покачала головой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению