Моя жизнь по соседству - читать онлайн книгу. Автор: Хантли Фицпатрик cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Моя жизнь по соседству | Автор книги - Хантли Фицпатрик

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

Свои ошибки я не повторяю.

– Такое никогда не случится, потому что космонавты очень-очень осторожные.

Джордж дарит мне ослепительную улыбку, точь-в-точь как у старшего брата, только зубы у него сейчас зеленые.

– Я могу на тебе жениться, – предлагает он. – Хочешь большую семью?

Я закашливаюсь, но кто-то хлопает меня по спине.

– Джордж, такие вещи с голой попой не обсуждают, – смеется Джейс; он бросает брату к ногам боксерки и опускает Пэтси на пол рядом с ним.

На девочке сарафанчик, волосы собраны в хвостики, один на макушке стоит вертикально. Кривоватые ножки, ручки в перетяжках. Сколько ей, год?

– Этя? – не слишком дружелюбно спрашивает девочка, показывая на меня пальчиком.

– Этя Саманта, – отвечает Джейс. – Видимо, она скоро станет твоей невесткой. – Джейс изгибает бровь. – А вы с Джорджем быстро поладили.

– Мы говорили об астронавтах, – поясняю я.

Тут дверь открывается, и в дом заходит миссис Гарретт, шатаясь под весом, наверное, пятидесяти пакетов с продуктами.

– Понял! – Джейс подмигивает мне и поворачивается к матери: – Привет, мама!

– Привет, дорогой. Как вели себя дети? – Миссис Гарретт полностью сосредоточена на старшем сыне и меня словно не замечает.

– Вполне прилично, – отвечает Джейс. – Только постель Джорджу придется поменять.

Он забирает у матери несколько пакетов и ставит на пол у холодильника. Миссис Гарретт смотрит на Джейса, прищурившись. Глаза у нее зеленые, как у Джейса. Лицо открытое, дружелюбное, в самый раз для хорошей матери, в уголках глаз морщинки, словно она много улыбается, гарреттовская оливковая кожа и каштановые кудри.

– Что ты читал им перед сном?

– Мама! Я читал «Любопытного Джорджа». [3] Кое-что опускал. Там есть эпизод с аварией на тепловом аэростате, который я озвучить не решился… – Джейс поворачивается ко мне: – Ой, прости! Саманта, это моя мама. Мама, это Саманта Рид, наша соседка.

Миссис Гарретт широко улыбается:

– Я даже не заметила тебя. Как же я проглядела такую красивую девушку? Мне очень нравится мерцающий блеск для губ.

– Мама! – осаживает ее смущенный Джейс.

Миссис Гарретт снова поворачивается к нему:

– Это только первая партия. Остальные пакеты принесешь?

Пока Джейс таскает бесконечные пакеты, мы с миссис Гарретт болтаем, как старые знакомые. Странно сидеть на кухне с женщиной, которую целых десять лет видела издалека. Ощущение такое, словно я оказалась в лифте со знаменитостью. Едва сдерживаюсь, чтобы не сказать: «Я ваша фанатка».

Я помогаю миссис Гарретт убирать покупки, а она параллельно кормит малышку грудью. Моя мама умерла бы на месте! Делаю вид, что привыкла к такому зрелищу. У Гарреттов я лишь час, а уже увидела голую попу одного из них и голую грудь миссис Гарретт. Осталось только Джейсу футболку снять.

К счастью, мое душевное равновесие не страдает, хотя Джейс говорит, что после всех этих пакетов ему нужно под душ, поднимается по лестнице и манит меня за собой. Я иду. Полное безумие! Я ведь совершенно его не знаю! Я не представляю, что он за человек. Хотя раз нормальная с виду мать позволяет ему увести девушку в свою комнату, Джейс не сексуальный маньяк. Что бы об этом подумала моя мама?

Войти к Джейсу в комнату все равно что… я не знаю… в лес? В птичий заповедник? В тропический уголок, какие устраивают в зоопарках? В комнате столько цветов – и очень высокие, и вьющиеся, и суккуленты, и кактусы. В одной клетке сидят три длиннохвостых попугая, в другой – крупный, недружелюбного вида какаду. Куда ни посмотришь, везде живность. В небольшом террариуме у стола черепаха. Еще в одной клетке песчанки. Еще в одном террариуме какие-то ящерицы. Еще в одной клетке хорек в гамаке. Еще в одной непонятный черно-белый грызун. В довершение всего на опрятно заправленной кровати Джейса огромная белая кошка, такая толстая, что похожа на шар с крошечными мохнатыми конечностями.

– Это Мазда, – говорит Джейс и жестом приглашает сесть на стул у кровати.

Я сажусь, Мазда прыгает ко мне на колени и начинает ластиться – бешено тереться о мои шорты и негромко мурлыкать.

– Дружелюбная, – улыбаюсь я.

– Это мягко сказано. Ее слишком рано отлучили от матери, – рассказывает Джейс. – Я приму душ. Чувствуй себя как дома.

«У него в комнате? Ага, конечно».

В комнату к Майклу я порой заходила, но чаще в темноте, послушать мрачные стихи, которые он читал наизусть. И после длительных уговоров, а не после двух бесед. Прошлой осенью я встречалась с Чарли Тайлером, но мы поняли: моего интереса к его ямочкам и его интереса к моим белокурым волосам, а если честно, то к титькам для отношений недостаточно. К себе в комнату он меня не звал никогда. Джейс Гарретт – заклинатель змей? Живность этим объяснилась бы. Я снова оглядываюсь по сторонам. Господи, тут и змея есть! Оранжево-бело-черная, наверняка безобидная, но меня пугает жутко.

Дверь открывается, но входит не Джейс, а Джордж, на сей раз в боксерках, но без футболки. Джордж плюхается на кровать и мрачно смотрит на меня.

– Ты слышала, что космический шаттл «Челленджер» взорвался?

– Угу, – киваю я, – давным-давно. С тех пор шаттлы стали намного надежнее.

– Я буду работать в наземной команде НАСА. Только не на шаттле. Я не хочу умирать!

Обнять бы его покрепче!

– И я не хочу, Джордж.

– Джейс на тебе женится?

Я снова закашливаюсь.

– Нет, нет, Джордж, мне же семнадцать.

Можно подумать, мы не обручены только поэтому!

– А мне вот сколько! – Джордж поднимает четыре грязноватых пальчика. – А Джейсу семнадцать с половиной. Вам можно пожениться. Тогда ты будешь жить здесь с ним. И заведешь большую семью.

Разумеется, посреди сего предложения в комнату возвращается Джейс:

– Джордж, давай беги! Там канал «Дискавери» включили.

Джордж пятится из комнаты, но успевает добавить:

– Кровать у него удобная. Джейс никогда в нее не писает.

Дверь закрывается, и мы с Джейсом покатываемся от смеха.

– О боже! – Джейс, переодевшийся в зеленую футболку и темно-синие шорты, садится на кровать. Мокрые волосы вьются мельче прежнего, на плечи капает вода.

– Все в порядке. Я его люблю, – уверяю я. – Пожалуй, я за него выйду.

– Как следует об этом подумай. По крайней мере, о том, что читаешь перед сном.

Джейс лениво улыбается.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию