Королева должна умереть - читать онлайн книгу. Автор: Анна Рэй cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королева должна умереть | Автор книги - Анна Рэй

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

Ложусь на кровать, обнимая мягкую подушку. Не замечаю, как задремала, но вздрагиваю, потому что совсем близко слышу хриплый голос полководца:

– Ждешь меня, моя Королева.

Открываю глаза и смотрю на черноволосого рыцаря – на лице нет привычной ухмылки, лишь немой вопрос.

– Я пришла поговорить, – пытаюсь оправдаться, – хотела рассказать тебе про Мирдина…

– Позже расскажешь, – его губы так близко, запах этого мужчины сводит с ума.

– Нет, ты не так понял, – я протягиваю руку, чтобы оттолкнуть, но вместо этого обхватываю за шею и резко притягиваю к себе.

Твердые губы нежно касаются моих. И я целую его в ответ. Поцелуй из трепетного становится жадным и требовательным. Руки рыцаря изучают мое тело, он тянет вниз тунику, освобождая плечи и обнажая мою грудь. А я поднимаю его рубаху, царапая спину. Хочу, чтобы он овладел мной быстро и грубо. Чтобы стер все воспоминания о Лансе. Хочу, чтобы боль смешалась с удовольствием. Он перехватывает мои руки, поднимает над головой, сжимая запястья. Внимательно смотрит на меня, словно выжидая чего-то. Но я не могу ждать, прижимаюсь к нему всем телом и прошу:

– Пожалуйста. Я хочу все забыть.

Жду, что он сорвет с меня платье, будет неистовым, как с той служанкой. Но он удивляет тем, что отпускает мои запястья и склоняет голову, касаясь губами моей шеи. Он проводит языком вдоль ключицы, я чувствую его дыхание на груди. Язык скользит по коже, будто я для него – изысканное лакомство. Он целует мою грудь, втягивает вершину в рот и медлит.

– Хочу жестко, – произношу и смущаюсь.

– Ш – ш – ш, – слышу в ответ.

Он освобождает нас от одежды, его движения завораживают: уверенные, властные, но в них нет грубости. Артур поднимает голову, его взгляд вновь скользит по моему телу. Я обнажена и беззащитна перед ним. Пальцы гладят мой шрам на животе, спускаются ниже к чувствительной коже на бедрах. Он раздвигает мои ноги и плавным движением медленно входит в мое лоно. И я больше не могу ни о чем думать. Лишь о том, как хорошо его чувствовать. Артур слегка отступает назад, медлит и вновь входит, повторяя сладостную пытку.

– Обхвати меня ногами, – шепчет он.

Я подчиняюсь приказу. Его руки касаются моих ладоней, и наши пальцы переплетаются. Очень медленно он начинает двигаться во мне, и я наслаждаюсь ощущением наполненности. Не жалею о нашей близости – устала бороться со своими желаниями и с собой.

Артур не говорит мне ласковых слов и это не похоже на любовь, но я понимаю, что именно так все и должно быть. Его движения становятся быстрее, наше дыхание сбивается. Он замирает, слегка отстраняется и мощным рывком вновь входит в меня. Артур касается каких – то неведомых струн – тела и души. И я задыхаюсь от переполнивших меня чувств. Мой мир рассыпается, все становится другим. В темноте Артур всматривается в мое лицо, не найдя ответа, вздыхает. Он переворачивается на спину, и тянет меня за собой. Я удобнее устраиваюсь у него на груди. Тело к телу, плоть к плоти. Одной рукой он гладит мои бедра, а другой прижимает мою голову к своему плечу.

– Моя Королева. Спи, – приказывает он.

– Да, мой рыцарь, – соглашаюсь с ним.

И вспоминаю – уже не рыцарь, а король. Рада, что он не задает ненужных вопросов, и я не вижу улыбки победителя. Засыпаю под биение наших сердец в кольце крепких рук. Жар мужского тела обволакивает.

Сквозь сон едва различаю слова:

– Мне нужно собираться, воины ждут меня. Я вернусь к тебе, моя Королева.

Меня отрывают от привычного тепла, тут же ощущаю кожей одинокую прохладу ткани. Не хочу вспоминать о том, что произошло. И думать о том, кто он теперь для меня. Я решу это позже, а сейчас вновь проваливаюсь в сладкие грезы.

Глава 29

Ради прекрасной дамы он будет совершать все подвиги мира. Разве это мне нужно? Разве об этом я просила его?

Замок опустел, и я благодарна богам за эту передышку. С магом у нас молчаливое соглашение – мы стараемся меньше встречаться. Все эти дни, пока Артур сражается за наши земли, я занимаюсь обустройством быта рыцарей. В замке появились женщины, нужно заказать мастерицам новые покрывала с гобеленами, а мастеровым – больше сундуков. Перси привез молодую жену, Ив объявил о женитьбе на Мор. И я надеюсь, что Тристан вернется со своей Изольдой. Я злюсь на них, но в душе рада, что он не отдал возлюбленную королю Марку. В красивых сказках рыцари всегда спасают своих принцесс. В сказках, но не в жизни. Не в моей.

Прохожу мимо малого зала и вижу, как слуги натирают до блеска круглый деревянный стол – вдыхаю запах пчелиного воска. Новые гобелены украшают стены, на одном из них узнаю воина с лицом полководца Артура. Он поражает мечом огромного дракона. На другом полотне с удивлением вижу искусную вышивку с изображением Артура и себя – мы восседаем на тронах, одинаковые короны венчают головы. На прочих гобеленах изображены двенадцать рыцарей. Довольно усмехаюсь – Мирдина на гобеленах нет. Слышу зычный голос и девичий смех. В дальнем углу зала замечаю рыцаря Кая в окружении моих сестер. Он что-то вещает, а девушки смеются. После всего, что они натворили – им смешно. Вместо раскаяния – веселье. Ну что же, они хорошо провели время в моем замке – пора и честь знать. Я подхожу к ним ближе и, как только наши взгляды встречаются, смех смолкает. Старшая сестра Гвин виновато отводит взгляд. Но младшая Элейн с вызовом смотрит в глаза, с ней пообщаюсь позже.

– Сестрица, – обращаюсь к Гвин, – пройди со мной. Нам надо поговорить.

Не дожидаясь ответа, разворачиваюсь. Знаю, что она последует за мной. Мы заходим в небольшую девичью комнату – там леди Бланш, рыжеволосая Мор и служанки что-то вышивают. Я прерываю женские посиделки и прошу удалиться. Они торопливо оставляют рукоделие, молча покидают комнату. Мор с удивлением смотрит на меня, но я не дам ей разъяснений. У королевы не может быть друзей.

Как только мы остаемся наедине с сестрой, резко произношу:

– Ты знала обо всем и молчала. Почему?

Она не юлит, не лукавит. Отвечает, глядя в глаза. Именно это мне в ней всегда нравилось. Думаю, что когда-то мы были близки. Когда она спасла меня от карающей руки варвара. Но сейчас она предала меня. И я хочу знать – почему.

– Ты бы потеряла корону, – произносит сестра, а я удивленно выгибаю бровь.

– Сэр Ланселот женат. Он не попросил у церкви расторгнуть брак ради тебя. Сколько ты смогла бы ждать? – Гвин теребит рукав платья, ей неприятно говорить о таком. – Это прелюбодейство, сестра. Ты жила во грехе.

– Когда это нас волновало? – удивляюсь я. – Наша магия тоже грех. А ты все еще бегаешь без одежды по лесам. Мы должны сжечь тебя за это на костре, как ведьму?

– Это не одно и то же, – Гвин злится и горячие волны лесной магии сталкиваются с моей стихийной. Кубки на столе дребезжат, тяжелый светильник на железной цепи раскачивается. – Мы не виноваты в том, что магия проявилась в нас. Но то, что ты делишь постель с женатым рыцарем – грех.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию