Разбойник - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Энтони Сальваторе cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Разбойник | Автор книги - Роберт Энтони Сальваторе

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

– Не тревожься, сын мой, – ответил лорд Прайд. После недельной битвы с болезнью он выглядел совсем стариком, несмотря на все усилия брата Бате-лейса, мало чем облегчившего страдания правителя.

– Этот брат Дин… Как его зовут? – спросил Прайд у Ренарка, стоявшего на своем привычном месте позади трона.

– Брат Динард, мой господин, – почтительно ответил Ренарк. – Человек, который мало что значит, как я слышал. Кажется, от вас.

– Но эта женщина… – снова заговорил Прайди.

– Да, она представляет больший интерес, мой господин, – согласился Ренарк. – Согласно донесениям, она в честном бою победила нескольких поври.

Прайди не пропустил значительного выделения слов о «честном бое», недвусмысленно намекавших на его собственные успехи в схватке на колеснице.

– Она находится на попечении монахов? – спросил Прайд.

– Да, – ответил Прайди, опередив Ренарка и завладев вниманием правителя. – Брат Бателейс говорил, что она скорее всего останется при храме как простая служанка.

– И что вы от меня хотите? – спросил Прайд. – Должен ли я ее опасаться, если братья Абеля сочли возможным дать ей приют?

– Они не вправе отвергнуть ваше требование, – заметил Ренарк, и в его напряженном голосе послышались отголоски давней неприязни к братству святого Абеля.

– Она должна быть представлена правителю, а уж потом лорд определит ее место, – добавил Прайди.

– Ты ее боишься, – воскликнул лорд Прайд, словно только что осознав этот факт. – Или опасаешься, что ее слава затмит твою собственную.

Прайди гневно прищурил глаза, скрестил руки на груди и стал нервно постукивать носком сапога по каменному полу. Спустя несколько секунд лорд Прайд весело рассмеялся.

– Прости меня, сын, – произнес он и поспешно пояснил: – Я видел издали эту уроженку Бехрена, она совсем малышка.

– Да, но эта малышка победила в схватке нескольких поври, – напомнил Ренарк, намеренно нагнетая напряжение.

Смех правителя оборвался, он повернулся на троне и строго взглянул на своего старинного друга и советника, потом снова посмотрел на сына.

– Неужели вы хотите, чтобы иностранка, дикарка из Бехрена стала героиней в сердцах крестьян? – спросил Прайди. – Чужая женщина, которую приютили монахи святого Абеля?

Такое предположение Прайди произвело наконец должное впечатление на его отца. Лорд Прайд задумчиво откинулся на спинку трона.

– Ее необходимо немедленно перевести в Прайд-касл, – настаивал Прайди, заметив неожиданный интерес отца. – По словам брата Бателейса, отец Жерак не в восторге от этой женщины и не будет противиться вашему распоряжению.

– Ты хочешь, чтобы я приказал доставить ее в замок, а что потом? Заточить в подземелье?

– Да, пока мы не выясним, с какой целью она сюда явилась.

Лорд Прайд немного помолчал, глубоко вздохнул и оглянулся на Ренарка; тот молча пожал плечами.

– Я поговорю с отцом Жераком, – решил правитель и с некоторым трудом – слабость после болезни еще сказывалась в его движениях – поднялся с трона.

Приступ головокружения заставил Сен Ви прислониться к прохладной стене ниши и опереться на длинную ручку метлы. В этот момент распахнулась наружная дверь и в храм вошел лорд Прайд со своей свитой. Женщина с любопытством посмотрела, как напряженно он шагает, и поняла, что должно произойти что-то важное.

Сен Ви без жалоб приняла предложенное братом Бателейсом место служанки при храме. Конечно, Ди-нард был недоволен, но Сен Ви убедила его потерпеть. При таком положении они могли проводить вдвоем какое-то время, а это было лучше, чем если бы ей пришлось жить где-то еще, а он один остался бы в этом сумрачном месте. Не в обычаях Джеста Ту было стыдиться грязной работы.

Лорд Прайд и его эскорт не заметили притаившуюся в тени женщину, быстро пересекли зал и скрылись в коридоре, ведущем к личным комнатам отца Жерака. Сен Ви вышла из ниши и огляделась. Этот визит явно выходил за рамки обычной встречи, и ее интуиция подсказывала, что приход правителя имеет какое-то отношение к возвращению Брана Динарда. Убедившись, что за ней никто не наблюдает, Сен Ви оставила у стены свою метлу и тихо, словно тень, двинулась следом. Она выглянула из-за поворота коридора и убедилась, что лорд и все его люди исчезли за дверью кабинета отца Жерака. Сен Ви выждала несколько секунд, потом сосредоточилась, направила вверх линию Чи, уменьшила вес своего тела и взобралась по резной панели стены.

Наверху она примостилась на поперечном брусе дверной рамы и через неплотно закрытую дверь могла наблюдать за тайной встречей. В комнате прозвучали слова официального приветствия, и Сен Ви устыдилась своих действий. Чем она занимается? Какое ей дело до разговоров правителя с главой храма? Покачав головой, она приготовилась спуститься, но следующая фраза лорда Прайда привлекла внимание женщины.

– Со стороны братьев Абеля неразумно оставлять У себя опасную дикарку, – сказал он отцу Жераку.

– Мы пытаемся определить ее способности, – ответил старый монах.

До Сен Ви внезапно дошло, что речь идет о ней самой. Она стала торопливо спускаться и в это время услышала слова лорда Прайда о необходимости соблюдать безопасность в таких необдуманных экспериментах. Женщина спрыгнула на пол, пробежала по коридору в основное помещение храма и выскочила наружу. Она хотела рассказать обо всем Брану, но не знала, где его искать. Возможно, он был совсем неподалеку, в крошечных молельнях, но там редко кто молился в одиночестве.

Сен Ви обогнула угол храма и углубилась в безлюдный проулок, лежащий между церковью и замком. Там она отыскала тихое спокойное место, прислонилась к серой каменной стене и попыталась преодолеть приступ головокружения.

Совершенно непроизвольно она прикрыла рукой живот, защищая своего крошечного ребенка.

– Они собираются убедить тебя, что меня надо переселить в замок лорда Прайда, – сказала Сен Ви Динарду на своем родном языке.

– Они не смогут… – начал возражать Динард, но осекся и едва успел поддержать пошатнувшуюся женщину. – Сен Ви, что с тобой?

Она успокаивающим жестом дотронулась до его плеча и слабо улыбнулась.

– Я беременна, – объяснила она. – Я ношу твоего ребенка.

Теперь уже Динард еле устоял на ногах.

Несколько секунд он молча смотрел на жену, потом на глазах у него выступили слезы радости, Динард крепко ее обнял и спрятал лицо в ее черных волосах. Только спустя некоторое время он отодвинулся на расстояние вытянутой руки и заглянул ей в глаза.

– Церковь Святого Абеля признает наш брак только в том случае, если ты отречешься от учения Джеста Ту.

Лицо Сен Ви словно окаменело.

– Но ты этого не сделаешь, – быстро добавил брат Динард. – И не должна. Мне и самому близки идеи Джеста Ту ничуть не меньше, чем во время жизни в Облачном Пути.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению