Мама для наследника - читать онлайн книгу. Автор: Юлия Журавлева cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мама для наследника | Автор книги - Юлия Журавлева

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Из тех, кто будет высаживаться на берег, мы остались вдвоем на корабле. Я лично проконтролировала, хорошо ли привязали веревку к корзине, а заодно попросила сделать несколько витков на самой корзине, чтобы малыш наверняка не выпал. Опять задрав платье, чем вызвала смешки и улюлюканье моряков, я перелезла через борт и начала параллельно с корзиной спускаться в лодку. Внизу меня в объятия поймал Биран, в то время как другой матрос взял корзину с ребенком. Я дернулась, на миг чуть не потеряв равновесие, села на скамью лодки и приняла у матроса корзину, поставив ее себе на колени. Чародей, наблюдавший за всем сверху, увидев, что все готовы и на местах, спустился следом, никак не выказав свое отношение к выходке помощника капитана. Видимо, хорошее настроение от возвращения домой перевешивало все остальное. Да и недолго нам всем предстояло общаться — высадимся на берег и разойдемся с экипажем.

Плыть предстояло далеко, моряки порядком устали, пока догребли до берега. Высокие волны и подводные скалы не упрощали задачу. Я с какой-то грустью смотрела на корабль. Как я мечтала доплыть до цели, и вот мы совсем близко, а я отчетливо понимаю, что хотела бы еще находиться на борту, несмотря на все тяготы морской жизни. Все-таки окружение на корабле воспринималось мною нейтрально, тогда как обитатели крепости виделись врагами.

За несколько сотен метров от берега уже можно было различить ожидающих нас людей на причале и лестницу, вырубленную прямо в скале, ведущую в крепость. Подплыв еще ближе, насчитала восьмерых и уже за сотню метров была уверена, что все встречающие — мужчины. Почему-то мне хотелось увидеть женщину, возможно, месяц на корабле сказался, или я надеялась, что у чародеев дискриминация не столь сильна, но я почувствовала разочарование. И еще больший страх.

Матрос, сидевший на носу, бросил на берег веревку, которую поймал один из встречающих и прикрутил к вбитому колышку. Нас подтащили к ступеням, подходящим прямо к воде и уходящим дальше вглубь.

— Дама первая! — громко сказал бородатый мужчина и протянул мне руку.

Я взглянула на Дэйса, который мне ободрительно кивнул, встала, взяв в одну руку корзинку с Вовкой, а вторую вложила в большую мозолистую ладонь. Два шага, и я на суше.

Следом за мной шагнул чародей. Не успев ступить на землю, он развернулся и без всяких слов или пассов буквально одним только взглядом поднял наш сундук и перенес его на берег. То, что последовало дальше, выбило только-только обретенную почву у меня из-под ног.

Не успел сундук коснуться земли, как веревка, идущая от лодки, вспыхнула, за секунду осыпавшись пеплом. Еще секунда — и лодка отброшена на добрых полтора десятка метров от берега. Матросы, чудом удержавшись в ней, вскочили и закричали.

— Что вы творите? — различила я в общем гвалте возглас Бирана.

По лицу Дэйса прошла нехорошая усмешка, и никакого объяснения не потребовалось.

— Нет! — Я схватила его за руку. — Не надо!

На что мужчина развернул меня так, чтобы я все видела, крепко, до синяков сжав плечи.

— Смотри. Смотри и запоминай, — прошептал мне на ухо он.

Биран вспыхнул первым. Как факел, как зажженная о коробок спичка. Быстро, почти мгновенно. Помощник капитана закричал и прыгнул в воду. И продолжал гореть в море. Сквозь толщу прозрачной воды я видела яркий огонь, который пожирал человека. Следом раздались крики боли других матросов, но я не могла смотреть на лодку, прекрасно зная, что там увижу. Сжимая ручку корзины, я закрыла глаза, жалея лишь о том, что не могу заткнуть уши, чтобы не слышать всплесков в воде и мольбы о пощаде сгорающих заживо людей.

— Корабль поднимает якорь и расправляет паруса, — спокойно, будто ничего не происходит, сообщил один из присутствующих.

— Не уверен, что дотянусь до них отсюда, — откликнулся Дэйс. — Тагир, подведи их ближе.

— Совсем близко не получится — корабль сядет на рифы, — отозвался уже знакомый мне голос бородача.

— В половину от нынешнего расстояния достаточно, там еще вполне глубоко.

Я открыла глаза, упершись взглядом в пустую перевернутую лодку. Голоса и всплески стихли. Я повернула голову и посмотрела в глаза чародею.

— Пожалуйста, Дэйс, я тебя умоляю, отпусти их! — Я не могла смотреть на казнь людей, которых к тому же знала и провела с ними столько времени.

— Отпустить, чтобы они всем рассказали о нашем местоположении? — усмехнулся чародей.

— Но ведь вы можете заставить их молчать! Наверняка есть другой способ! — Я чуть не плакала, и лицо мужчины смягчилось.

— Даяна, поверь, это необходимость, — мягко и даже как-то нежно ответил он. — Заставить их молчать можно, только взяв в плен и заперев в наших подвалах. Но этим я обреку их на долгую, медленную смерть. Зачем оттягивать неизбежное?

Он дотронулся до моей щеки, стерев слезу, а потом пропустил прядь волос через пальцы.

— Обещаю, если все пойдет по плану, это будут последние жертвы, — сказал Дэйс и отступил от меня на шаг.

Я развернулась к морю, успев заметить, как на гребне волны корабль приближается к нам ближе и ближе. Уже можно было четко разглядеть детали.

Три удара сердца, отдающие в виски, — и огонь охватывает палубу, поднимаясь вверх по парусам. Еще десять ударов — и все судно объято пламенем, будто облитое маслом. Наверное, прошло не больше минуты, прежде чем обвалились мачты. Люди прыгали в воду, ища спасения от огня. Но я знала, что его там нет. Никто не всплывет и не выберется на берег.

Почувствовав слабость, я села на каменные ступени и опустила голову. Нет больше корабля. И нет больше моей надежды. Биран как в воду глядел, когда говорил, что после выполнения заказа они залягут на дно. Жажда наживы до добра не доводит, пусть и пообещает чародей за обычную доставку трех человек стоимость пяти кораблей, выплатив одну сразу. Ничего хорошего от этих чародеев ждать не стоит. Те, кто, глазом не моргнув, потопил целый корабль с экипажем, не остановятся ни перед чем.

— Вставай, Даяна, — дотронулся до моего плеча Дэйс, — не сиди на холодном. Идем, я познакомлю тебя с моей семьей. Возможно, она станет и твоей тоже.

Моей семьей! Я не смогла сдержать всхлип, горько усмехаясь. Да лучше быть безродной сиротой, чем иметь такую семью! Я с трудом поднялась и посмотрела на стоящую у ног корзинку с Вовкой. Брать ее в руки сейчас мне страшно — я почти не ощущала собственного тела.

— Помочь? — участливо спросил Дэйс. — Ты устала?

Я смотрела на чародея и думала: будь у меня чары или суперсила, смогла бы я убить их всех или хотя бы одного, стоящего передо мной? В эту минуту я ненавидела Дэйса так, как никогда и никого. Да что там, до этого момента я даже не знала, что такое ненависть. Настоящая, сжигающая изнутри, застилающая разум.

Я сделала глубокий вдох. Без глупостей, только без глупостей. Я не имею права на ошибку. Возможно, если я смогу поладить с этими людьми — пусть такой зверский поступок и не совмещался в моей голове с понятием человечности, — у меня появится какой-то другой шанс, лазейка, возможность для побега. Но для начала нужно просто успокоиться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению