Изумительный Морис и его ученые грызуны - читать онлайн книгу. Автор: Терри Пратчетт cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Изумительный Морис и его ученые грызуны | Автор книги - Терри Пратчетт

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

– А что ты на самом деле положила в сахар? – спросил Кийт по пути обратно к потайному люку.

– Каскару, – отозвалась Злокозния.

– Это ведь не яд, нет?

– Нет, это слабительное.

– Что такое слабительное?

– От него… тебя несет.

– Куда несет?

– Не куда, глупый. Просто… несет. В подробностях объяснять не хочу.

– О. Ты хочешь сказать… несет.

– Именно.

– И у тебя случайно нашлась при себе каскара?

– Да, конечно. В большой аптечке.

– То есть ты взяла с собой каскару ровно на такой случай?

– Разумеется. Она ведь всегда может пригодиться.

– Для чего? – полюбопытствовал Кийт, карабкаясь вверх по приставной лестнице.

– Ну а если бы нас похитили? А если бы мы оказались посреди моря? А если бы нас захватили в плен пираты? У пиратов меню достаточно однообразное, наверное, поэтому они всегда такие злые. Или вдруг мы бы от них сбежали, и доплыли до берега, и оказались на необитаемом острове, где нет ничего, кроме кокосов? А от кокосов бывает запор.

– Да, но… но… ведь произойти может все, что угодно! Если так думать, то на всякий случай придется брать с собою практически все на свете!

– Вот поэтому мешок получился такой большой, – невозмутимо отозвалась Злокозния, протискиваясь в люк и отряхиваясь от пыли.

Кийт вздохнул.

– А сколько ты им подсыпала?

– Много. Но с ними все будет в порядке, если только они не переусердствуют с противоядием.

– А что ты дала им в качестве противоядия?

– Каскару.

– Злокозния, ты страшный человек.

– Да ну? А не ты ли собирался отравить их настоящим ядом? А не ты ли так образно описывал, что именно произойдет с их желудками?

– Да, но крысы мои друзья. А некоторые яды именно так и действуют. А ты… вроде как… вместо противоядия дала им новую дозу яда…

– Это не яд. Это лекарство. Им славно прочистит желудок, вот и все. Они еще спасибо скажут.

– Ладно, ладно. Но… дать им каскару вместо противоядия, это как-то… как-то оно…

– Умно? Удачно с сюжетообразующей точки зрения?

– Да, наверное, – неохотно признал Кийт.

Злокозния огляделась по сторонам.

– А где твой кот? Я думала, он идет за нами.

– Иногда он убредает куда-нибудь. И он вовсе не мой кот.

– Да, это ты его мальчик. Но юноша со смышленым котом может далеко пойти, знаешь ли.

– Это как?

– Ну, самый наглядный пример – это Кот в сапогах, – напомнила Злокозния. – И, уж конечно, все знают про Дика Ливингстона и его удивительного кота!

– Я не знаю, – отозвался Кийт.

– Но это же очень известная история!

– Извини. Я не так давно научился читать.

– Правда? Ну так вот, Дик Ливингстон был нищим мальчишкой без гроша в кармане, а стал лорд-мэром Убергургла, потому что его кот так ловко ловил… эгм… голубей. Город заполонили… голуби, да и, скажу больше, Дик Ливингстон даже женился потом на дочери султана, потому что его кот очистил от… голубей дворец ее отца…

– На самом деле это были крысы, так? – мрачно уточнил Кийт.

– Да, извини.

– Но это же просто история, – отозвался Кийт. – Слушай, а что, действительно есть истории про крысиных королей? У крыс разве есть короли? Я о них никогда не слышал. Как оно все устроено?

– Не совсем так, как ты думаешь. Про крысиных королей известно испокон веков. Они на самом деле существуют, правда-правда. Вот такие, как на вывеске снаружи.

– Что, крысы, связанные друг с другом хвостами? Но как…

В дверь громко, настойчиво постучали. Судя по звуку, в том числе и ногой.

Злокозния подошла к двери и отодвинула задвижку.

– Да? – холодно осведомилась она. Внутрь ворвался ночной воздух.

Снаружи сбились в кучу рассерженные горожане. Их предводитель – судя по его виду, в предводители он угодил только потому, что случайно оказался в первом ряду, – при виде Злокознии отпрянул на шаг.

– Ой… это вы, мисс…

– Да. Мой папа мэр, знаете ли, – напомнила Злокозния.

– Эгм… да. Кто ж не знает.

– А зачем вам палки? – поинтересовалась девочка.

– Эгм… да вот, с крысоловами хотели потолковать, – объяснил представитель народа. Он попытался заглянуть через плечо девочки, и Злокозния услужливо шагнула в сторону.

– Тут никого нет, кроме нас, – сообщила она. – Вы ведь не думаете, что тут есть потайной люк, а под ним – целые лабиринты подземных подвалов и погребов, где в клетках томятся беспомощные животные и хранятся огромные запасы украденной еды?

Предводитель нервно глянул на нее.

– Вечно вы с этими вашими историями, мисс!

– Что-то случилось? – осведомилась Злокозния.

– Нам кажется, крысоловы… малость набедокурили, мисс, – объяснил предводитель, бледнея под взглядом девочки.

– Да? – поощрила она.

– Они нас всех обвели вокруг пальца: это не крысиная травля была, а чистой воды жульничество! – крикнул кто-то из-за спины предводителя, пользуясь тем, что эта самая спина воздвиглась между ним и Злокознией. – Они небось этих крыс выдрессировали! Одна такая летала по воздуху на веревке!

– А еще одна цапнула моего Джейко за… за… за неназываемые! – возмутился кто-то из глубины толпы. – И не говорите мне, что крысу не натаскали заранее!

– Я не далее как нынче утром видела крысу в шляпе, – поделилась Злокозния.

– Точно, уж больно много нынче странных крыс развелось, – подхватил кто-то. – Матушка говорит, она своими глазами видела, как крыса отплясывала на кухонных полках. А тут еще дед проснулся, потянулся за вставной челюстью – а крыса его этой самой челюстью как тяпнет! Укусила деда его же собственными зубами!

– Она что, надела вставные зубы? – не поняла Злокозния.

– Да нет, просто клацнула ими в воздухе! А одна дама, живущая на нашей улице, открыла дверь в чулан, а там… крысы плавают в миске со сливками. И не просто так плавают, скажу я вам! Их точно выдрессировали. Они разные фигуры выполняют, ныряют, лапками в воздухе дрыгают и все такое!

– Вы хотите сказать, крысы занимались синхронным плаванием? – удивилась Злокозния. – Ну и кто тут истории рассказывает, а?

– А вы точно не знаете, куда эти парни подевались? – подозрительно уточнил предводитель. – Все говорят, они сюда пошли.

Злокозния возвела глаза к потолку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию