Игры шестого круга - читать онлайн книгу. Автор: Евгений Гуляковский cтр.№ 92

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игры шестого круга | Автор книги - Евгений Гуляковский

Cтраница 92
читать онлайн книги бесплатно

Джон усмехнулся. Напряжение исчезло. Дальше они пошли вместе и через пару часов, разобрав несколько завалов, оказались внутри арсенального отсека.

Глава 34

На «Дейнебе» даже через три года после катастрофы не выветрился запах смерти. Высохшие человеческие кости, беспорядочно перемешанные и разбросанные в коридорах, говорили о страшной силе удара и о том, что Джону не удалось похоронить всех своих товарищей. Клочья полуистлевшей одежды, груда старинных книг, валявшихся посреди коридора… Все эти детали, сопровождаемые запахом ржавого металла, преследовали их еще долго после того, как они проникли в загерметизированный арсенальный отсек.

Эта часть корабля сохранилась несколько лучше других, но и здесь царил хаос. Инерция удара разрушила полки, превратила в мелкие обломки упаковочные ящики и коробки. Вся эта масса подалась вперед, обрушилась на носовую переборку и теперь представляла собой подобие некой почвы у них под ногами.

Отыскать здесь что-либо стоящее без специальных механизмов оказалось совершенно нереальной задачей. Часа два они пытались проводить раскопки в груде мертвого металла и пластика, пока наконец Олег не признал полную безнадежность этого предприятия.

Перед тем как возвратиться на верхние палубы, они устроили небольшую передышку. Оба чувствовали себя совершенно измотанными и разочарованными.

— А ведь здесь наверняка есть оружие, и немало. Нам просто не повезло, весь хлам оказался сверху.

— Нескольких месяцев не хватит, чтобы до него добраться. Времени у нас нет.

Словно подтверждая слова Олега, глухой удар подземного толчка встряхнул корабль, с переборок посыпалась сухая рыжая пыль, корпус застонал и заскрипел всеми своими перебитыми сочленениями.

— Сейсмическая активность постепенно возрастает, не зря отсюда убрались все твари.

— Кстати о тварях… Тебе не приходилось видеть среди здешних монстров огромных летающих скатов? Наверху их почему-то называют котами. — Наконец Олег нашел подходящий момент задать Джону вопрос, который мучил его с первого момента встречи.

— Они иногда пролетают над нами. Внешне похожи на гигантских черных змеев с тонким хвостом — если ты имеешь в виду именно этих тварей. Почему они тебя интересуют?

— Один из них унес женщину, с которой я был близок.

— Женщину? Разве здесь есть женщины?

И Олег рассказал Джону все, что знал о хранительницах, и о том, как он вырастил себе существо, превратившееся в близкого ему человека, утрата которого до сих пор отдавалась в нем глухой тоской.

Звучало все это, наверно, достаточно странно, но, начав рассказывать, он уже не мог остановиться. Потребность поделиться с кем-нибудь своим горем оказалась сильней его природной сдержанности, и то обстоятельство, что он мало знал Джона, лишь помогло ему быть до конца откровенным.

Внимательно выслушав его, Джон надолго задумался.

— Я слышал одну историю от Пандорцев, возможно, она имеет отношение к тому, что ты рассказал. На противоположной стороне каньона, там, где начинаются горные хребты, опоясавшие его сплошным кольцом, есть одно место. Совершенно неприступные скалы образовали некое подобие башни, Пандорцы называют ее башней Летающей Смерти. Это необычное название скала получила из-за того, что на ее вершине гнездятся монстры, которых ты называешь Летающими Котами, Среди них есть один экземпляр, почти вдвое превосходящий своими размерами обычного кота. Так вот Пандорцы рассказывали, что примерно месяц назад во время сезонного перелета этот кот нес с собой нечто, напоминавшее своими очертаниями человеческое тело.

Как правило, коты расправляются со своими жертвами на месте и никогда ничего не переносят, этот случай показался им настолько странным, что о нем доложили старейшинам племени, а от них эта история дошла до меня.

Теперь Олег надолго задумался.

— Далеко до этого утеса?

— Километров триста. Скала находится на противоположном краю каньона. Пешком туда не добраться.

— Я хотел бы попробовать… А вы постараетесь вернуться той дорогой, которой мы сюда пришли. Вместе мы пойдем только до озера.

Джон долго ничего не говорил, разглядывая Олега так внимательно, ровно только что открыл в нем для себя нечто новое и чрезвычайно интересное.

— Вообще-то я это берег для себя на крайний случай, но, видимо, придется тебе показать.

— О чем ты?

— Увидишь. Пойдем, пока не передумал.

Он решительно поднялся и двинулся к выбитой двери. Олег едва за ним поспевал. Они миновали два яруса палуб и прошли почти через весь корабль в хвостовой отсек. Джон то и дело менял направление, безошибочно выбирая путь в лабиринте разбитых коридоров и развороченных переборок. Олег сразу же заметил, что этой дорогой пользовались довольно часто: кто-то расчистил самые крупные завалы, мешающие движению, снял лишние двери, а в одном месте даже прорубил стену.

Человек, проложивший нелегкий путь через весь этот хаос, сделал это не зря, и Олег чувствовал, как его интерес возрастает с каждым поворотом.

Наконец Джон остановился перед последней огромной дверью, ведущей в один из грузовых отсеков. На стальных петлях висел древний, кое-как прилаженный замок, невольно вызвавший у Олега улыбку. Но Джон относился к каждому своему действию с подчеркнутой серьезностью, словно совершал некий ритуал.

Он медленно достал висевший на его шее ключ и открыл сначала висячий замок, а затем стал набирать цифровой код на внутренней панели двери, встав так, чтобы Олег не увидел комбинации цифр.

Все это было уже не смешно. Олег подумал, что здесь не может быть ничего, кроме очередной фантазии человека, у которого слегка поехала крыша. Никто не смог бы остаться полностью нормальным, оказавшись на его месте, и Олег стал думать над тем, какими словами он должен будет выразить свой восторг по поводу какого-нибудь никчемного куска железа.

Но вот дверь, завизжав, наконец уехала внутрь стены, открыв блестевшие от свежей смазки рельсы, исчезавшие в темном жерле отсека. Слабый свет фонаря терялся в этом огромном помещении, и Джон, чиркнув зажигалкой, запалил какую-то световую шашку, не пожалев для этого своих драгоценных припасов. Картина, которую затем увидел Олег, стоила всех этих долгих священнодействий.

На широкой платформе грузового пандуса стоял планетарный танк высшей защиты. Его даже не сорвало с грузовой платформы, вместе с которой он был прикреплен к бортовым стрингерам толстенными скобами из титановой стали.

— Что это? — не поверил своим глазам Олег. — Ведь на кораблях класса «Дейнеба»…

— Не бывает танков высшей защиты, — закончил за него Джон. — Именно из-за него я и оказался здесь. Чтобы доставить его на Остран, корабль специально переоборудовали. Это была очередная неудачная попытка разведки Острана с помощью техники. Но, возможно, и не такая уж неудачная, если мы сумеем запустить его реактор.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению