Убийца драконов - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Энтони Сальваторе cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Убийца драконов | Автор книги - Роберт Энтони Сальваторе

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Эльф потянулся было к кейсу, но Гэри успел остановить его:

– Не трогать!

Он схватил факел со светильника и поджег кейс. Кожаный кейс начал лопаться на куски, которые сворачивались от жара.

– Ты что делаешь?!. – Оттолкнув Гэри, Кэлси принялся прыгать вокруг огня, дуть на него, бить по нему ногами. Он старался уберечь от огня легендарное копье, хотя если бы он не был так взвинчен, то сообразил бы, что огонь не может причинить вреда волшебному копью.

Кожаный кейс сгорел, огонь погас, и на месте пожара осталось целое и невредимое копье, вернее, две его половинки. Кэлси почувствовал себя круглым дураком.

– Кейс был пропитан ядом, – объяснил Гэри. – Если бы ты дотронулся… – Гэри не закончил фразу, взял в руки копье – оно было совсем холодным.

– Хэлло, – сказал Гэри копью. – Мне тебя недоставало.

– И я приветствую тебя, юный воин, – телепатически ответило копье.

– Что ты собираешься делать с яйцом? – спросил Джено у эльфа. – Думаю, нам не стоит брать его с собой. Кэлси растерянно посмотрел на дворфа.

– Дай его мне, – сказал Гэри, едва сдерживая улыбку. Кэлси немного поколебался и отдал яйцо.

Гэри подошел к столу колдуньи и выдвинул один из боковых ящиков, даже не выдвинул, а вытащил. Он положил яйцо в глубь пустого отсека, затем задвинул в отсек ящик – но не до конца, чтобы не раздавить яйцо.

– Керидвен ожидает большой сюрприз, – усмехнулся Гэри. – Пусть она сама задвинет ящик до конца.

– А ты хитрее, чем я думал, – заметил Кэлси. Он взглянул на книгу-журнал. – Сумел разобраться и с демоном, и с копьем.

– Спасибо, – поблагодарил Гэри, вставляя обломки копья в карманы на своем поясе. – Теперь надо подумать о том, как выбраться отсюда.

– Эй ты, тварь мерзопакостная, – рявкнул дворф на гоблина. – Как отсюда выйти? Гоблин помолчал, потом сказал:

– Не знаю.

– Убей его! – посоветовал Джено эльфу.

– Выйти отсюда?!.-заюлил гоблин, будто до него только сейчас дошел смысл вопроса Джено. – Как выйти? Знаю, знаю!.. Жаспер покажет вам!..

– Я вижу, ты умеешь с ними разговаривать, – заметил Гэри, и Джено с улыбкой закивал головой, но вдруг повернулся к ложу колдуньи и швырнул туда молот. Гэри и Кэлси заметили, как под ложе метнулась какая-то тень.

– Это что, кошка? – спросил Гэри.

– Любимица ведьмы! – ответил Кэлси. Он растянулся на полу и принялся шуровать под кроватью колдуньи мечом. Раздался львиный рык, огромная когтистая лапа вцепилась Кэлси в спину и затащила эльфа под кровать.

Джено с громким воплем схватился за край ложа и опрокинул его. Оттуда выскочила огромная львица и бросилась прямо на Гэри.

Волшебное копье посылало телепатические сигналы, но Гэри не успевал воспринимать их. Он схватил копье, полученное от дворфа, и выставил перед собой, уперев пяткой в пол. Львица в прыжке наткнулась грудью на острие, и копье согнулось дугой, но не сломалось, а вместе с пятисотфунтовым зверем упало на Гэри. Пронзенный копьем зверь дергался всем телом и бил Гэри лапами, оставляя на доспехах следы пятидюймовых когтей.

Джено с воинственным кличем прыгнул на львицу и повалил ее на бок. Она продолжала дергаться, но Гэри удалось выбраться из-под нее. Кэлси помог ему подняться на ноги, хотя сам истекал кровью.

– Скоро она испустит дух, – как-то смущенно сказал Кэлси, глядя на львицу.

– И сколько у Керидвен таких кошек? – спросил Гэри.

– Превеликое множество, – вздохнул Джено.

Через полминуты львица затихла. Ее окружило серое туманное облако, а когда оно начало рассеиваться, из него выпрыгнула большая черная кошка и быстро шмыгнула под опрокинутое ложе.

– Я думаю, нам пора уходить отсюда, – сказал Джено, и никто, даже зловредный гоблин, ему не возразил.

Едва они успели пройти через зал для приемов и закрыть за собой дверь, как из покоев Керидвен вновь донеслось львиное рычание.

– Живучая кошка, – буркнул дворф.

Глава семнадцатая МЕЖДУ СТРОК

Возвращаясь к Микки, они несколько раз сбились с пути и лишь чудом избежали встречи со стражниками-гоблинами. Лепрекон – а может, его фантом – сидел у стены все в той же позе, а Томми бок о бок с фиктивным дворфом возились у стены.

– Пора уходить, – сказал Кэлси лепрекону. – Ну как, наведывался сюда наш друг гоблин?

Откуда-то из глубины замка донеслось рычание льва.

– Пора уходить, – повторил Кэлси. Он втолкнул в комнату перетрусившего гоблина-пленника. – У нас есть проводник.

Гэри кивнул в сторону великана, который был настолько поглощен работой, что даже не заметил, как вернулись его спутники.

– Он не захочет уйти, пока не закончит работу.

– Тогда пусть остается здесь, – шепнул Джено. – Что толку таскать его за собой?

– Он нам нужен, – твердо заявил Гэри. Ему пока не хотелось раскрывать свой план.

Что касается Микки, то лепрекон верил Гэри безоговорочно. Он подмигнул Гэри, и фиктивный дворф развил такую бурную деятельность, что дыра в стене оказалась заделанной в считанные секунды. Томми обалдело пялился на стену, не понимая, что происходит.

– Теперь уходите! – скомандовал пленный гоблин, от испуга даже не открыв пасти.

Кэлси приставил меч к его горлу:

– Если ты, тварь, еще что-нибудь вякнешь, я отсеку тебе башку.

– Это что же – стена в порядке? – удивился Томми. Он ощупывал стену, будто не верил своим глазам. – Нет, работа еще не закончена.

– Да уходите же! – крикнул пленный гоблин. – Госпожа велит вам выметаться из замка!

Фиктивный дворф подошел к Джено и, если так можно выразиться, слился с ним.

– Стена в порядке, – заверил он гиганта.

– Идем, Томми, – сказал Гэри. – Я покажу тебе кое-что такое, чем ты можешь порадовать госпожу.

Гигант недоуменно пожал плечами, еще раз взглянув на восстановленную стену, и, почесав в затылке, занял свое место в строю.

– Попробуешь завести нас не туда – и тебе крышка, – шепнул Кэлси пленному гоблину. Но вряд ли того нужно было запугивать – он видел, как эльф и его друзья действуют в боевой обстановке. Гоблин повел их к выходу из замка, замедляя шаг только на перекрестках коридоров, чтобы убедиться, правильно ли он идет.

Неожиданно они оказались в помещении, где сидела охрана.

– Мне приказано вывести этих рабов из замка, – успел сказать Микки голосом гоблина, прежде чем Кэлси схватился за меч. Микки совсем не хотел стычек, когда за спиной слышится львиный рык, а рядом топчется непредсказуемый гигант.

Рычание стало громче, и глаза стражников-гоблинов округлились.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению