Гонтлгрим - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Энтони Сальваторе cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гонтлгрим | Автор книги - Роберт Энтони Сальваторе

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

Вскоре он уже был в пути и быстро двигался на юг верхом на призванном неутомимом кошмаре. Мчась к Невервинтеру, убийца с интересом наблюдал за полосой дыма, поднимающейся в ясное летнее небо далеко на юго-востоке.

* * *

Параллельно Баррабусу, но за много миль от него, Дриззт До'Урдэн тоже ехал на волшебном скакуне и смотрел на шлейф дыма. Он оставил Брунора позади в их последнем лагере, в небольшой деревне, где они выполняли некоторую работу в обмен на еду и жильё, в первый день появления дыма.

Андахар двигался стремительно, легко скача по поросшим леском холмам. Дриззт позволил колокольчикам петь, желая отвлечься на их перезвон.

Это было тяжёлое лето, полное разочарований для дроу и его друга дварфа. Постоянные разочарования от безрезультатных поисков изматывали Брунора. Дриззт понимал, что бывший король тоскует без буйного и грубого Пуэнта, хотя сам никогда этого не признает.

В сознании Дриззта тоже росло беспокойство, хотя он старался скрывать это от Брунора. Сколько ещё лет дроу сможет провести, рыская по пещерам, в поисках призрачных следов древнего королевства дварфов? Он любил Брунора, как и любого друга, которого когда-либо знал, но они оставались наедине на протяжении слишком долгого времени. И теперь товарищи решили пару дней побыть вдали друг от друга.

Дроу стало тяжелее ехать на Андахаре, и когда он, наконец, нашёл торговую дорогу, то решил не оставаться в стороне от неё, как того требовала осторожность, столь необходимая в эти тёмные времена в диких холмах Краг.

Он старался отогнать от себя эту мысль, но Дриззту До'Урдену ничто не доставило бы большего удовольствия, чем сражение с большой бандой разбойников. Слишком долго клинки оставались в ножнах, и слишком долго Тулмарил Искатель Сердец без дела висел за спиной.

Рейнджер ехал в сторону дыма, надеясь, что он является сигналом чего-то плохого, битвы, к которой он мог бы присоединиться.

Пока не останется ни одного врага, достойного сражения с ним…

Дроу двигался на юг, а не прямо к дыму. Дриззт достаточно хорошо знал эти земли, чтобы понять, что столп поднимается от Хотноу — одного из немногих холмов в Крагах достаточно высоких, чтобы их можно было называть горами. У него было две вершины — более низкая на севере, а та, что повыше располагалась юго-юго-восточней. Обе были каменистыми и лишены какой-либо растительности из-за давнего пожара, уничтожившему деревья и позволившему ветру и воде свободно разрушать почву.

Лучший подход к двухвершинной горе располагался на юго-востоке, Дриззт знал место, откуда сможет рассмотреть территорию, прежде чем направиться к дыму. Пройдя мимо горы, он двинулся дальше на юго-восток к следующему высокому холму, чтобы найти лучшую точку для обзора. Казалось, дым поднимался над более низким северным пиком.

Дриззт отпустил Андахара у основания крутого заросшего деревьями холма. Он кинул оценивающий взгляд на склон горы и стал подниматься, двигаясь от дерева к дереву. Вскоре дроу достиг вершины. Дриззт думал залезть на дерево, но увидел лучший вариант в скалистом отроге на западной стороне холма, располагавшегося непосредственно перед двухвершинной горой.

Рейнджер встал на уступе и прикрыл рукой глаза, чтобы лучше рассмотреть удалённый дымящийся пик, но не увидел ни перемещающихся армий, ни драконов, парящих в небе.

Может, это костёр в лагере варваров? Или великанская кузница?

Ни одно из этих объяснений не казалось реалистичным. Чтобы поддерживать столь крупное пламя так долго — дым был виден на протяжении нескольких дней — потребовался бы целый лес. Брунор конечно утверждал, что это кузница дварфов, огонь дварфов и древнее дварфийское королевство — но он всегда делал такие выводы по любому поводу.

Дриззт смотрел вдаль ещё очень долгое время, подобравшись к горе настолько близко, насколько это было возможно. Когда бриз на время развеял пелену дыма, дроу заметил что-то красное, просачивающееся сквозь камни.

А затем мир взорвался.

* * *

Баррабус и Херцго Алегни, стоявшие в Невервинтере на мосту, носящем имя тифлинга, тоже видели столп дыма, поднимающийся в ясное небо совсем недалеко от них.

— Лесной пожар? — предположил убийца. — Я не подходил достаточно близко, чтобы понять, в чём дело, да и люди в порту Лласт не знают ничего об этом, так же как и те, кто живёт здесь, в Невервинтере.

— Ты не думал, что следовало бы пойти и узнать, что происходит? — отругал его Алегни.

— Я решил, что информация о тэйцах и этой катастрофе, что они планируют, более срочная.

— А тебе не пришло в голову, что эти события могут быть связаны? Возможно, к северо-востоку отсюда затаился красный дракон, готовый напасть по приказу Силоры? — говоря это, командующий незерильцев подошёл к краю моста и, положив руки на перила, устремил сосредоточенный взгляд на север.

— А если бы я поехал туда и не сумел вовремя вернуться, ты бы вообще ничего не узнал о том, что должно произойти, — парировал Баррабус.

Алегни не оглянулся на него.

— Я предоставляю это тебе, — сказал тифлинг после короткой паузы. — Отправляйся туда и узнай всё, что сможешь. — Он оглянулся через плечо и увидел, что убийца хмурится. — Это не так далеко.

— Труднопроходимая местность, далеко от дороги.

— Ты говоришь так, будто я… — начал Алегни, но запнулся, увидев, что глаза Баррабуса расширились от удивления.

Тифлинг обернулся к дыму, в сторону невысокой горы — невысокой горы, которая словно поднялась в небо. Казалось, что твёрдые камни превратились во что-то более податливое, похожее на колоссальное облако пепла.

Ашмадай в лесу Невервинтера упали на колени, радуясь при виде того, что, как они знали, было началом основания великого Кольца Страха.

* * *

— О, боги! — воскликнула Силора, видя, как высоко и под каким углом поднимаются вверх остатки горы. — Если бы я нацеливала это сама…

Казалось, что катастрофа идёт прямо на город Невервинтер — и это было именно так. Гора Хотноу не просто взорвалась. Исконное зло желало бойни также яро, как и Сзасс Тэм.

Силора дружески похлопала Далию по плечу.

— Мы должны укрыться и как можно быстрее, — проинструктировала волшебница своих подчинённых, и они с готовностью выполняли это распоряжение. — Зверь, наш Зверь ревёт!

Ашмадай вокруг Далии суетились, собирая вещи и убегая к пещере, которую они заранее выбрали своим убежищем. Дор'кри и Валиндра уже были там, скрываясь от неприятного дневного света.

Эльфийка не шевелилась. Она не могла двинуться с места со страхом наблюдая за ужасным действом освобождения Исконного. Зрелище извержения вулкана, словно парализовало воительницу.

Что она наделал?

* * *

Дриззт наблюдал за более низким пиком горы, который с пугающей лёгкостью рушился и поднимался ввысь. Он думал о давно минувшем жарком летнем дне в Глубоководье. Дроу и Кэтти-бри служили тогда с Дюдермонтом на «Морской фее», которая зашла в порт для пополнения запасов. Пара сошла на берег, чтобы провести тихий вечер.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению