Имя для Лис - читать онлайн книгу. Автор: Ли Виксен cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Имя для Лис | Автор книги - Ли Виксен

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

Я крепче сжала рукоять сабли – Поглощающие не вызывали у меня доверия. Она могла лгать: выглядеть лучше монстра с Янтарного перешейка, но быть настолько же прогнившей внутри. Женщина словно прочла мои мысли:

– А вот тут ты права. Я умираю… Провалила свое посвящение в боги. Думала, что одной ненависти хватит, но вместо того, чтобы обратиться в Сияющего, стала чернеть и наполняться тьмой. Сейчас я в паре шагов от того, чтобы начать разлагаться. – Маг подняла руку, и вместе с темным куском ауры на землю упала большая, с кулак величиной, капля темной слизи. Крикун, пока не оформившийся в самостоятельное существо. Коснувшись земли, он растворился в воздухе.

– Что тебе нужно? – спросила я, опустив меч. Я ничего не могла противопоставить ведьме. Забывшиеся магическим сном друзья были в ее власти.

Женщина внимательно осмотрела меня с ног до головы. Взгляд ее был спокоен, но в его глубине, словно птица в клетке, билась то ли обида, то ли ярость.

– Ты ведь знаешь, кто такие салана-но-равэ?

– Знаю.

– Меньше, чем боги, но больше, чем люди, – нараспев произнесла она. – Я всегда мечтала стать богиней времени. Пока я была человеком, время меня страшило. Оно похитило мою красоту, мои силы, мой цепкий ум. Я отказалась от чувств, чтобы повелевать каждым мигом бытия, чтобы править им, а не подчиняться ему. Я сражалась с временем, училась его укрощать и почти достигла цели…

Она всхлипнула и осела. Первым желанием было подбежать к ней и помочь подняться, как и любой другой ослабшей пожилой женщине. Лишь силой воли мне удалось удержаться на месте: передо мной было опасное существо, а не милая старушка. Маг подняла на меня глаза и засмеялась.

– Когда бог времени пришел ко мне, я попросила взять меня в подмастерья. Но он сказал, что я ошибалась. Всю жизнь я думала, что время зло и беспощадно к людям. А между тем бог времени – самый милосердный бог. Время лечит, говорил он, время все исправляет. Я слишком долго жила, веруя в ложь, поэтому так и не смогла понять его и смириться с ним. А затем я начала гнить. Он часто приходил после, гладил меня по голове, словно ребенка, и уговаривал не страшиться будущего, потому что оно – тоже временно.

Ночь, лес и этот разговор о богах выглядели страшным сном. Я не решалась расспрашивать. Но женщина продолжала сама:

– Он и просил меня прийти к тебе.

– Он?

– Время. Старик, бдящий за каждым мигом человечества. Бог над всеми богами. Он знал, что ты придешь в мой лес, когда я буду еще в твердом уме, и просил помочь тебе.

– Помочь? – Вот теперь я действительно оторопела.

– Да, – вздохнув, произнесла женщина. – Твои друзья-ока убиты, перерезаны все до единого. Неужели, убегая из Кармака, вы думали, что за вами не вышлют погоню? Сам король-медведь охотится на тебя во снах. Почему же ты решила, что от твоего бегства отмахнутся?

– Убиты, – прошептала я. Колени подогнулись. Теперь и я рухнула на влажную лесную почву. Перед внутренним взором замелькали знакомые лица и самоуверенная улыбка Кашима. Вдруг меня подкинуло. – Слэйто?!

– Ушел раньше, – несколько тревожно отозвалась Поглощающая. – Так тщательно заметает следы, что даже я со своей силой не властна их отыскать. Его смерти я не видела, может быть, твой отступник и жив.

– Кто напал на ратаран? – спросила я, взяв себя в руки.

– Люди с конскими головами. Или кони с людскими телами? Они идут по вашему следу, ломятся через лес, как стадо диких мустангов. Чудовища быстрее вас, и только узкая тропа задерживает их. Вы можете скакать очень быстро, но рано или поздно придется принять бой.

Я затрясла головой. Отряд ратарана мертв, Слэйто пропал. Посреди темного леса, окруженные врагами, были лишь два бойца, измотанная предсказательница и две сабли.

– Помоги нам! – В отчаянии выкрикнула я.

Поглощающую будто обожгло от моих слов. По ту сторону стеклянного взгляда вновь зажглись обида и ярость.

– Я уже помогла, как и обещала Времени. Я предупредила вас, а спасать человеческие шкуры – забота самих людей. Он дал слово, что если я буду милосердна к вам, то он придет, чтобы освободить меня от мучений. Уговор выполнен.

Она поднялась, намереваясь уйти. Я же свесила голову между плеч и вцепилась пальцами в виски, пытаясь найти решение. Тьма начала отползать, и уголья костра, свободные от удушающего щупальца, разгорелись ярче прежнего. Я не смотрела вслед Поглощающей, в этом не было смысла. Тем сильнее я удивилась, когда она вновь обратилась ко мне:

– Там, впереди, бредет женщина с большими топорами и горем на сердце. Бегите к ней, она поможет вам выстоять. Если только ты не боишься вглядеться в это зеркало.

– Зеркало? – спросила я. Но Поглощающая уже растворилась во тьме леса, будто ее никогда здесь и не было. Зато Атос услышал мой голос и поднялся, озираясь заспанным взглядом.

Вокруг смыкался вечный мрачный лес. И я понимала, что нам опять предстоит бежать наперегонки с ветром.

Имя десятое: Секира

Ночь еще не закончилась, когда мы впервые услышали в отдалении цокот копыт. В городе удары подков о булыжную мостовую звучат совсем иначе. А тут, в ночи, посреди темного леса, наполненного уханьем сов и хрустом веток, раздались отчетливые перетоптывания.

Неблизко, но кто знает, на сколько километров разносился звук? Может быть, наши преследователи уже дышали нам в затылок.

Атос и Извель не задавали лишних вопросов. Они в один миг встали, протерли глаза и, выслушав мои сбивчивые объяснения, оседлали лошадей. Сначала мы гнали что есть силы, но тропа становилась все уже.

– Лошади переломают ноги, если мы не сбавим темп. – Атос озвучил мысль, витавшую в воздухе.

Мы сбавили ход. Глухие удары копыт – не наших лошадей, а кого-то потяжелее, – чудились нам все чаще.

– Что, если мы забэремся в глухую чащу, бросив коней? – спросила Извель. Сейчас, когда я не видела ее лица, то сказала бы, что вопрос задала глубокая старуха. Настолько старым и безжизненным казался ее голос. Ока была не в том возрасте, чтобы носиться по лесам. У меня и Атоса еще оставались на это силы, но втягивать Извель мы не имели права.

– Вряд ли мы найдем такой бурелом, через который эти твари не перелезут. Рано или поздно нам придется принять бой, – мрачно ответил Атос. Он наоборот «звучал» моложе, будто опасность придавала ему сил. – Нам надо уехать как можно дальше. Тогда появится шанс встретить Секиру, и у нас будет три клинка против преследователей.

Мы снова скакали.

Деревья склонялись над нашими головами все ниже и ниже. В конце концов еловые лапы начали хлестать по лицам, и нам пришлось пригнуться, почти обняв лошадей. Глухой цокот приближался.

– Ладно, – деловито произнесла я, стараясь за наигранной бодростью скрыть страх. – Рассвет мы не догоним. Секиру мы не нашли. Тевий и его жеребцы совсем близко, поэтому лучшее, что мы можем, – подготовиться и выбрать место, где примем бой…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению