Перебежчик - читать онлайн книгу. Автор: Евгений Сухов cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Перебежчик | Автор книги - Евгений Сухов

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

— Придумано неплохо, — согласился старший лейтенант Скрынников, одобрительно посмотрев на Егора Ивашова. — Поглядим, какова будет реакция нашего ефрейтора на такую новость. — Станислав Николаевич вдруг задумался, потом спросил: — Наблюдение за Балошами и их домом продолжается?

— Так точно! — ответил Егор Ивашов.

— Это хорошо, — проговорил старший лейтенант. — Надо будет присмотреть еще и за Алевтиной Симонюк.

— Зачем? — Егор Ивашов не понял мысль Скрынникова. — Симонюк — девушка правильная, боролась против немцев как могла. Она не станет предательницей ни при каких обстоятельствах.

— Согласен с тобой, — проговорил старший лейтенант Скрынников. — Но Херманн может использовать ее и…

— Втемную! — догадался Ивашов.

— Именно, — подтвердил Станислав Николаевич и продолжил свою мысль: — Вот, смотри, Егор Фомич. Ефрейтор Ральф Херманн влюблен в Алевтину и остался в Сумах во многом из-за нее. Выдерживая эту легенду, перед отправкой за линию фронта он обязательно захочет с нею попрощаться. Это вполне естественно для влюбленного человека. Да и оснований на то, чтобы запретить ему это, у нас нет никаких. Ведь мы поверили Ральфу. Алевтине мы тоже полностью доверяем. При встрече он обязательно попросит ее передать Балошам какое-нибудь вполне безобидное сообщение, что-то вроде: «Прощайте, спасибо за все хорошее». Или: «Век буду о вас помнить». Словом, что-то такое, что будет содержать намек на его отъезд. Если Балош связной Херманна, то он все поймет.

— А мы проследим за Алевтиной. Если она после свидания с Херманном пойдет к Балошам, то это будет означать, что наши подозрения небезосновательны, — продолжил за Скрынниковым Егор Ивашов.

— Именно так, — согласился Станислав Николаевич.

— Неплохо бы знать, что она скажет Балошам. Или передаст, если это будет записка, — проговорил младший лейтенант Ивашов.

— Верно! Об этом мы спросим у нее самой, — весело произнес старший лейтенант Скрынников. — Если это будет записка, попросим ее нам показать. Извини, мол, девушка, служба у нас такая. Хоть Ральф Херманн и честный человек, но все же немец. Мы обязаны соблюдать служебные предписания. В общем, найдем что сказать, чтобы зря не напугать девушку.

— Согласен, — ответил Егор Ивашов. — Ну так что, зовем немца?

— А чего? Зови! — Сказал старший оперуполномоченный контрразведки СМЕРШ и усмехнулся.

Ему все больше нравилось работать вместе с младшим лейтенантом Ивашовым.

Глава 13. Планы и реальность

— Присаживайтесь, товарищ Херманн. — Старший лейтенант Скрынников был весьма предупредителен и вежлив.

Новоиспеченному агенту советской военной контрразведки было понятно, что далее последует серьезный разговор. Он подобрался. Обращение «товарищ», которое сейчас прозвучало, многое проясняло. Ему, кажется, поверили. Возможно, русские уже получили приказ от начальства о его отправке за линию фронта.

Так оно и оказалось.

Офицер в звании старшего лейтенанта чуть походил по комнате, чтобы, наверное, собраться с мыслями, и заявил:

— Товарищ Херманн, сегодня нами получен приказ руководства о вашем возвращении за линию фронта. Отправляетесь завтра в шесть ноль-ноль. До наших передовых позиций вас будет сопровождать младший лейтенант Ивашов. Командиры подразделений Красной армии, расположенных на соответствующем участке фронта, нами проинформированы. При переходе в вас якобы будут стрелять. Не беспокойтесь, это лишь для реалистичности всего происходящего. Разумеется, ни одна пуля вас не заденет. — Станислав Николаевич выдержал паузу, во время которой его лицо сделалось словно высеченным из камня, потом приблизился к немцу и продолжил: — От имени советского командования и от себя лично хочу пожелать вам удачи и плодотворной работы во имя советского государства и Германии, свободной от фашизма. — Когда старший лейтенант Скрынников говорил эти слова, голос его звучал с пафосными металлическими нотками.

Станислав Николаевич твердо глянул в лицо Херманна и протянул ему руку для пожатия. Немец дождался перевода писаря Холодкова, уже начавшего помалу привыкать к миссии переводчика отдела контрразведки СМЕРШ. Егор Ивашов опять выпросил его на полчаса у помощника начальника штаба по личному составу капитана Олейникова. Херманн выслушал Холодкова, кивнул и крепко пожал руку, протянутую ему.

Потом все уселись возле стола.

После недолгого молчания Ральф Херманн спросил, по какому варианту ему придется работать.

— Не думайте сейчас об этом, — серьезно, но с явным оттенком добродушия произнес старший лейтенант Скрынников. — Сосредоточьтесь пока на ближайших задачах. Вам придется успешно перейти линию фронта, добраться до города Ромны, пройти проверку и восстановиться в секретном отделе штаба вашего одиннадцатого армейского корпуса. Потом мы свяжемся с вами через нашего человека, и вы получите от него конкретные инструкции.

— Как и когда это должно произойти? — задал резонный вопрос Ральф Херманн.

— После того как вернетесь в штаб армейского корпуса, каждую субботу в восемь вечера вы должны будете приходить в кафе, расположенное около кинотеатра, который до войны носил имя Чапаева, и в течение сорока минут неспешно пить кофе, — ответил Скрынников. — В один из этих дней к вам подойдет человек и спросит: «Кофе сегодня не сильно горький?» Это пароль. Запомните его. А вы должны будете ответить ему так: «Нет. Кофе вполне нормальный». Это отзыв.

Ральф Херманн повторил:

— Нет. Кофе вполне нормальный.

— Хорошо, — произнес старший лейтенант Скрынников. — После обмена условленными фразами человек, подошедший к вам, выйдет из кафе и неторопливо двинется по улице. Вы должны будете следовать за ним, не упускать его из виду. Когда он свернет в проулок или арку, вы сделаете то же самое. После того как связник удостоверится в том, что за ним и вами никто не следит, он дождется вас и передаст инструкции насчет того, что вам надлежит сделать в ближайший период. Еще этот человек назовет вам место и время вашей следующей встречи. Вот, собственно, пока и все.

Ральф посмотрел на Холодкова, дождался перевода слов старшего лейтенанта, потом кивнул Скрынникову. Мол, я все понял, не беспокойтесь.

— Вот и славно, — заключил Станислав Николаевич. — А теперь, товарищ Херманн, отдыхайте, набирайтесь сил. Завтра нам всем предстоит очень трудный день.

— У меня к вам будет одна просьба, — после небольшой паузы произнес немец.

— Да? — Старший лейтенант Скрынников доброжелательно посмотрел на него.

Он уже начинал опасаться, что немец не заведет разговор о прощальной встрече с Алевтиной Симонюк. Но Станислав Николаевич зря переживал. Ральф Херманн как раз и попросил дать ему возможность увидеться с Алевтиной.

— Ничего не имею против, товарищ Херманн. — Скрынников понимающе улыбнулся, глянул на Егора Ивашова и поинтересовался: — А вы как на это смотрите, товарищ младший лейтенант?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению