Ледовые странники - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Зверев cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ледовые странники | Автор книги - Сергей Зверев

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

— Здесь они их пытали, по крайней мере одного из них. — Лицо Тола стало злым. — От Худошина-то что узнать хотели? Он ведь и так на их стороне был.

— Тут два стула. — Бриг кивком головы указал на второй стул, вокруг которого валялись веревки. — Крови нет, значит, Эванс воспользовался другой тактикой. Дольше молчишь — хуже твоему другу. Известный прием террористов.

— Как думаешь, Широков им что-нибудь сказал? — спросил Тол, не в силах оторвать взгляд от кровавых следов.

— Вряд ли он мог сообщить им что-то конкретное. Координаты расположения базы ему неизвестны, об этом он сказал еще в первый день нашего приезда. Впрочем, какими-то данными Эванс все-таки разжился. Взгляни сюда.

Бриг стоял возле стола, на котором лежала карта. Он задумчиво рассматривал пометки, сделанные ранее Широковым. Тол обошел стол с противоположной стороны и тоже склонился над картой.

— Поправь меня, если я ошибаюсь, — начал он. — Сдается мне, наш ученый пытался вычислить местоположение базы и весьма в этом преуспел. Смотри, все, что восточнее архипелага Франца-Иосифа, заштриховано косыми линиями. Отделили потенциально неприемлемый участок хребта. С запада та же ситуация. Остался отрезок длиной километров в сто. И на этом отрезке стоит наша база.

— Выходит, Эванс решил прочесать весь этот район, — согласился Бриг. — Определенных точек не отмечено, значит, выбор он еще не сделал.

— Быть может, наше вторжение ему помешало? — предположил Тол. — В таком случае, он должен был забрать Широкова с собой. И для страховки, и для дальнейшего допроса. Вряд ли он ему поверил. Эванс — подозрительный сукин сын.

— В этом ты прав. — Бриг свернул карту, намереваясь забрать ее с собой. — Широкова мы здесь не найдем.

Они бегло осмотрели вторую комнату и вернулись на командный пункт. Мираж и Пансо были уже там. На ноге Санчо красовалась свежая повязка. Выглядела она кривобокой, но функцию свою выполняла. Кровь из раны сочиться перестала.

— Широкова не нашли? — задал вопрос Мираж.

— Пусто, — ответил Тол. — Зато знаем, в каком направлении может двигаться Эванс. В его комнате была карта с выделенным квадратом. Бриг уверен, что нам туда.

— А у нас для вас сюрприз, — довольно улыбаясь, произнес Санчо. Он принял обезболивающее и от этого немного воспрял духом.

— Что за сюрприз? — переспросил Панчо и перевел подозрительный взгляд на Худошина.

— Я тут ни при чем, — сразу испугался тот. — Это он мне приказал. Сам, говорит, идти не могу, будешь моими ногами и глазами. Нечего задницу просиживать, пока остальные твою работу делают. Вот я и пошел.

— Да куда пошел-то? — потребовал ответа нетерпеливый Тол.

— Куда он велел, туда и пошел. Я ему сразу сказал, что вы будете недовольны, но он все твердил: иди да иди. Пристрелить грозился. По закону военного времени ты, говорит, военнообязанный и должен выполнять приказы беспрекословно, — тараторил Худошин. — Я и выполнил.

— Санчо, в чем дело? — не выдержал Бриг.

— Мы выяснили, каким образом Эвансу удалось скрыться, — торжествуя, заявил Санчо, удовлетворенно оглядывая вытянутые от удивления лица товарищей.

— Как? — спросил Бриг.

— Я предположил, что раз через переднюю дверь Эванс не выходил, а в том, что этого не было, я могу поручиться, значит, должен быть еще один выход, — начал Санчо. — Я велел нашему другу помочь мне передвинуться к противоположной стене, чтобы было удобнее изучать помещение. Как видите, я все еще здесь.

— И что тебе это дало? — переспросил Пансо.

— Он нашел черный ход, — вместо Санчо ответил Мираж. — Второй стеллаж с радиоприборами на полке — муляж. Эти приборы здесь не к месту. Вот тот солидный металлический короб, например, — низкочастотный генератор сигналов, вышедший из эксплуатации лет пятьдесят назад. А та солидного вида катушка найдет себе применение разве что на дачном участке старого радиолюбителя. Короче, это бутафория. А вот то, что за ней, представляет для нас большой интерес.

— Верно. — Санчо был доволен. — Этот стеллаж закрывает черный ход.

— Открывали? — спросил Бриг.

— Судя по стонам ученого, открывали. — Тол весело рассмеялся. — И не только открывали, но и обследовали, так?

— Разумеется. — Санчо хитро прищурился.

— А я-то голову ломаю, чего это наш ученый так суетится, — рассмеялся Тол. — А его заставили разведкой заниматься.

— Надо было дождаться нашего прихода, — недовольно проворчал Пансо. — Там могли быть наемники.

— Но их там не было. — Санчо примиряющим жестом остановил возмущение брата. — Леха, покажи, что мы обнаружили.

Худошин не сдвинулся с места до тех пор, пока Бриг кивком головы не подтвердил требование Санчо. Тогда он подошел к стеллажу, сдвинул в сторону один из приборов, и стеллаж отъехал вперед. Взорам всех присутствующих открылся проход, прорубленный в ледяном покрове. Он был достаточно просторный для того, чтобы по нему мог пройти человек.

— И куда он ведет? — спросил Тол.

— К стоянке вездехода, — снова вклинился Мираж. — Это путь отхода на случай, если что-то пойдет не так. Особая фишка Эванса. Даже в тех случаях, когда Эванс не ждет осложнений, он все равно готовит путь к отступлению так, как если бы отступление было неизбежно. Некоторые члены его банды считают это паранойей, но, как видите, в данном случае паранойя сыграла на руку Эвансу. Он ушел так, что ни его люди, ни мы ничего не заметили.

— Мы — нет, но как насчет Целика? — вспомнил Тол. — Он-то должен был увидеть, как отходит вездеход.

— А ты внутрь загляни, — предложил Санчо. — Нашего ученого чуть кондратий не хватил, пока он прогуливался по этому лазу.

— Там идти метров сто, — вклинился Худошин. — А в конце тоннеля спуск вниз. Я не спускался, но уверен, что Эванс ушел именно этим путем. Хотите, сходите посмотрите сами.

— Тол, Мираж, проверьте лаз, — приказал Бриг. — А мы пока подумаем, что делать дальше.

Бойцы скрылись в проходе, остальные начали обсуждение. Вызволить Широкова из плена не удалось, но главную задачу еще можно было спасти от провала. Бриг связался с Целиком, тот не меньше остальных был удивлен тем, что Эвансу удалось уйти. Целик заявил, что не спускал глаз с территории базы и ее окрестностей. Ни одна живая душа не смогла бы проскочить, не имей она шапки-невидимки. На вездеходе было все в порядке. Бриг велел заводить двигатель и ехать к базе. Конспирация теперь была ни к чему, и топать полкилометра пешком Бриг не видел необходимости. Целику тоже было велено явиться к радиовышке.

К тому времени, как приехал вездеход и к отряду присоединился Целик, Тол и Мираж успели досконально исследовать лаз. Конструкция была внушительная. Такую дорогу в толще вечных льдов одной киркой не пробьешь.

— Поражаюсь я предусмотрительности главаря, — не переставал удивляться Тол. — Надо же быть таким упорным. И ведь он даже не предполагал, что на остров кто-то сунется. От кого он страховался? От своих головорезов? Боялся, как бы те бунт не подняли, если что-то пойдет не так? Видели бы вы, как он все спланировал. Лаз заканчивается широкой площадкой, закрытой ледяным куполом, за которой — обрыв высотой метров пятьдесят. С воздуха и то не обнаружить. А вниз ведет простенькая веревочная лестница. Эванс спустился по ней на плато, где наверняка держал запасной вездеход с полными баками горючего. Дал тихий ход и ушел, невидимый никем.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению