Арвендейл Обреченный. Трое из Утренней Звезды - читать онлайн книгу. Автор: Роман Злотников, Антон Корнилов cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Арвендейл Обреченный. Трое из Утренней Звезды | Автор книги - Роман Злотников , Антон Корнилов

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

Дальше порога слуг, в числе которых находился теперь Кэйлин, не пустили, и ему оставалось только выглядывать из-за плеч дюжих стражников, с разинутым ртом наблюдая за происходящим.

Тот важный господин в центре зала – высокий такой, представительный, с заплетенными в косу светлыми волосами и острой бородкой, торчащей клином вперед и вверх, – нетерпеливо прохаживался туда-сюда, взметывая полы серого плаща на резких поворотах, время от времени наставительно и громко проговаривая что-то своей спутнице. Прислушавшись, Кэйлин узнал голос господина: это он тогда в коридоре, где каменные мужики с бабами стоят по нишам, справлялся насчет вестей с Вороньего утеса. Девушка, такая же светловолосая, как и важный господин с бородкой клинышком, белокожая, красивая какой-то редкой, утонченно-ледяной красотой – торопливо повиновалась ему: то оглаживала платье, то поправляла высокую сложную прическу. Только раз она воспротивилась очередному замечанию важного господина: недовольно передернула обнаженными снежно-белыми плечиками, притопнула ножкой:

– Ах оставьте, папенька, сколько можно?!

Но господин враз поставил ее на место – так глянул, что она тут же потупилась и послушно подняла повыше и потуже затянула алую ленту на поясе.

«Нервничают, – понял Кэйлин. – Ждут чего-то… А голосок-то девицы тоже знакомый. Не она ли недавно в том же коридоре оборвала болтовню насчет ловких пальчиков какой-то леди Гризель?..»

– Слышь, друг, а это кто такие? – спросил Кэйлин у одного из слуг, бережно держащего у груди большую богато украшенную шкатулку.

Тот посмотрел на него, как на дурака:

– Его светлость граф Альва Сторм с дочерью, виконтессой Сенгой…

– Ого!.. Граф Альва Сторм! Виконтесса Сенга!.. Не брешешь?

– Кто ж еще? Своих господ никогда в лицо не видел, балбес?

– Не… – пробормотал Кэйлин.

Слуга оглядел его опухшее лицо, помятую одежду, остановил взгляд на корзине с бараньими головами, подозрительно принюхался:

– А ты сам-то кто? Откуда здесь взялся?

Кэйлин не успел ответить.

С грохотом распахнулись двойные створки дверей на противоположной стороне зала, и профессионально громкий голос возвестил:

– Его светлость герцог сэр Руэри Грир из рода Красных Вепрей, правитель и владетель великого Арвендейла, лорд Золотого Рога и окрестных земель!..

«Ничего себе!.. – ухнуло в голове Кэйлина. – Теперь и сам его светлость герцог! Вот это да!..»

– Его светлость маркиз Рон Грир из рода Красных Вепрей, наследник Золотого Рога и окрестных земель!..

«С сыночком пожаловали!..» – умилился Кэйлин, уже представляя, как будет рассказывать об удивительной встрече с самыми влиятельными персонами Арвендейла в первом же трактире, который встретится ему на пути, только он выберется отсюда.

В зал вошла, мерно и тяжело лязгая оружием и броней, большая группа, от которой почти сразу же отделились двое. Почтительная тишина обволокла зал, лишь поступь двух пар ног звучала в той тишине.

Герцог Руэри Грир – очень крупный мужчина лет пятидесяти, с пышной черной бородой и густой шапкой смоляных волос, в которых поблескивала герцогская корона – ступая как-то монументально, будто оживший памятник, приблизился к склонившему голову графу и к виконтессе, что отступила назад, присев в безукоризненном этикетном поклоне. Маркиз Рон Грир держался позади отца. Несмотря на молодость, он был толст, даже грузен – и передвигался неловко, слышно дыша на ходу. Облаченный не в церемониальные доспехи, а в простой темный кафтан, удивляющий обилием карманов; большой, но от обилия жира, а не мускулов, он походил на тень герцога Руэри, размытую, темную, волочащуюся следом.

– Благодарю за гостеприимство, сэр Альва, – заговорил герцог густым, как из бочки, басом. Величаво воздвигнувшись перед графом, он подбоченился, огляделся вокруг, положил большую ладонь на массивную рукоять меча у пояса. – Давненько не приходилось нам навещать Утреннюю Звезду.

– Ваш визит – большая честь для всех нас, ваша светлость, – поднял голову Альва. – Хорошо ли спалось в отведенных вам покоях? Всем ли довольны?

Рон Грир, сопя, остановился рядом с отцом. Он тоже огляделся, но в этом его движении совсем не было сановной уверенности. Он стрельнул вокруг себя глазами, будто школяр. И взглянув в последнюю очередь на виконтессу Сенгу, вздрогнул и тотчас отвернулся.

– Всем довольны, сэр Альва, – благодушно прогудел герцог. – Я – воин, сызмальства привык спать на земле: головой на седло и плащом укрываться. А сын мой, хоть ратной жизни не хлебнул, к роскоши тоже не приучен. Ему лишь бы в книжку упулиться, ничего другого не надо…

Юный маркиз Рон шевельнулся и что-то смущенно пробормотал.

– Великие боги для всех нас имеют свой план, – быстро проговорил сэр Альва. – Если кому-то предначертан ратный путь, то ничто его с этого пути не свернет. Если суждено стать великим ученым-книжником, то так тому и быть. Все мы ничтожны перед волей богов.

– Я бы все-таки предпочел наследника-лорда наследнику-книжнику, – усмехнулся герцог, и в этой усмешке черной ниткой проскользнула давняя горечь. – Ну да что уж теперь… Что минуло, то минуло.

– Надо дела сегодняшние решать, – подхватил Альва. – Насущные дела делать надо…

И тут маркиз Рон Грир встрепенулся, всполошился, задышал еще громче, зашарил по своим многочисленным карманам, роняя на сверкающие плиты пола обрывки бумажек, огрызки перьев, крошки и какой-то еще не поддающийся идентификации мусор – и вытащил на всеобщее обозрение… чудеснейшую диадему, золотую, тончайше узорную, выполненную в виде короны и увенчанную очень крупным бриллиантом. Диадему он неуклюже сунул куда-то под нос виконтессе Сенге, глядя при этом в сторону и конфузливо забормотав:

– Прошу, миледи, принять это в дар в знак моей глубочайшей признательности и обещания, что я… чтобы вы… навсегда вместе… – и смешался.

Виконтесса на секунду растерялась. Как, впрочем, на секунду растерялись, замолчали и замерли все, кто находился в тот момент в зале, даже граф Альва, даже герцог Руэри. Сенга вопросительно оглянулась на отца, тот глянул на герцога, а герцог, колыхнув бороду усмешкой, пожал плечами.

Сенга торопливо приняла диадему, с помощью примчавшихся фрейлин не без труда укрепила ее на высокой прическе:

– Это большая честь для меня, ваша светлость!

– Эка торопишься! – хлопнул сына по плечу, отчего тот заметно покачнулся, сэр Руэри. – Невтерпеж, ага? Понимаю-понимаю…

Альва выдохнул и поддакнул:

– Порывы юной души вершат историю!

– Томления плоти вершат историю! – простецким солдатским хохотком поправил его герцог.

– Простите, я… очарован… – булькнул в свое оправдание Рон. – Красотою виконтессы Сенги очарован…

Альва, мельком обернувшись к дверям, из которых появился в зале, махнул рукой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению