Дай нам шанс - читать онлайн книгу. Автор: Кэрол Маринелли cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дай нам шанс | Автор книги - Кэрол Маринелли

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

Но когда Мия вошла в огромную столовую, она тут же почувствовала себя одетой слишком скромно в роскошной обстановке сверкающей позолотой комнаты.

В центре находился большущий овальный стол, за которым могло размеситься по крайней мере двадцать человек. На кремовой скатерти сверкали серебряные столовые приборы. На стенах в позолоченных рамах висели портреты.

Мия еще раз окинула взглядом роскошную столовую и заметила темноволосого мужчину, стоявшего рядом с небольшим столиком, на котором поблескивали стеклянные графины, и молча наблюдавшего за ней.

Наследный принц Андреас Дрэкос.

Поговаривали, что этот властный и надменный человек, в отличие от своего безрассудного брата, был консервативным и преданным Дрэкону. И он чувствовал себя естественно в окружавшей его роскоши.

– Миссис Морган, спасибо, что приняли мое приглашение.

Своим обращением он указал ей ее место, и она тут же невзлюбила его. Он выглядел в точности таким, каким она представляла себе члена королевской семьи, – чопорным и чванливым. А еще надутым от собственной важности.

Ее удержало на месте только то, что этот дворец и эта семья будут частью наследия ее ребенка. Черт подери, где же Ник?

– Ваше высочество, у меня не оставалось другого выбора после того, как вы намеренно ввели меня в заблуждение, – тихо ответила она.

Он даже глазом не моргнул. Не спросив ее, Андреас налил ей стакан минеральной воды, что говорило о том, что он знал о ребенке.

Мия сделала небольшой глоток и усилием воли успокоила свои нервы, которые начали сдавать под немигающим взглядом принца. Стоя рядом с этим властным человеком в роскошно убранной комнате, она чувствовала себя не в своей тарелке, словно попала в какой-то другой мир.

Молчание принца, беспристрастно разглядывавшего ее, становилось невыносимым.

– Ваше высочество, мне кажется, вы пригласили меня сюда не для того, чтобы запугать своим присутствием.

В его глазах промелькнуло удивление.

Никандрос и его брат были похожи внешне, но по лицу первого можно было сказать, что он испытал радость, счастье, гнев и много других эмоций, тогда как лицо Андреаса не выражало ровным счетом ничего. Словно он так и не испытал полноту жизни.

– Миссис Морган, у вас более четкое представление о сложившейся ситуации, – сказал Андреас и предложил ей присесть. – Думаю, этот разговор будет взаимовыгодным.

Он сел во главе стола и подал знак рукой.

Мия успела проголодаться, а еда оказалась просто восхитительной на вкус. Она молча доела все, что ей предложили, и только потом подняла взгляд на принца.

Ее первым побуждением было поблагодарить его за обед, встать и уйти. Отгородиться от всех и вся, пока не появится Никандрос. Но последние несколько лет она только и делала, что убегала и пряталась.

– Давайте оставим вежливые разговоры ни о чем и перейдем прямо к делу. Никандрос привез меня сюда и тут же исчез. Мне бы хотелось узнать куда.

– Я не ожидал, что он поведет себя таким образом, когда рассказал ему о случившемся.

– Вы? Это вы сказали ему, что я беременна? Но как, черт подери, вы узнали?

– За Никандросом всегда ведется пристальное наблюдение. Так что все его… связи и их последствия отслеживаются еще какое-то время.

Он специально назвал ее одной из многих.

– Ваше высочество, мне казалось, что вы слишком заняты делами государственной важности для того, чтобы устраивать грязную слежку за любовными интрижками своего брата.

– Оскорбление и уважение в одном предложении. А вы, миссис Морган, та еще штучка. Ник требовал провести анализ ДНК?

Мия дернулась от неожиданности, а принц Андреас оставался таким же бесстрастным.

Она отрицательно покачала головой. До нее только сейчас дошло, с какой легкостью Никандрос поверил ей на слово.

– Личное состояние моего брата насчитывает сотни миллионов долларов, еще у него есть своя компания, которую он строил более десяти лет, и он у нас наследник прославленного дома Дрэкосов. – Его прямо-таки распирало от гордости, а на фотографиях, которые видела Мия, он казался безразличным ко всему человеком. – Миссис Морган, тут есть на что претендовать.

– Ребенок его, – стальным голосом заявила Мия. – И мне теперь понятно, почему Никандросу не хотелось возвращаться сюда. Ваше высочество, кажется, вы мастер на дешевые трюки. – Она уверенно выдержала его пронизывающий насквозь взгляд. – Почему бы нам не поговорить начистоту? Какого черта вы хотите от меня?

– Задать тот же самый вопрос вам. Что вам нужно от моего брата?

– Билет в один конец прочь из его жизни.

– И вы бы уехали из Дрэкона, если бы я помог вам? – насмешливо спросил Андреас. В его глазах светилась угроза. – Без всяких требований?

Мия разволновалась, услышав его предложение.

Она могла бы исчезнуть до возвращения Ника. И на этот раз никакие его угрозы не заставили бы ее вернуться в этот чертов дворец. Только Никандрос оказался непохожим на других мужчин. Он поверил ей на слово и был решительно настроен поступить правильно по отношению к своему ребенку.

– Мне следует принять предложение Ника выйти за него замуж, просто чтобы досадить вам, – бросила Мия, хотя ее здравый смысл подсказывал принять помощь принца.

– Ник сделал вам предложение? – удивился Андреас. – И вы отказались? – Он оценивающе посмотрел на Мию.

– Да.

– Почему?

– Можете мне не верить, – фыркнула она, – но я не хочу замуж. Даже за представителя вашего блистательного рода.

Хотя Никандрос кардинально отличался от остальных членов своей семьи и не выказывал большого интереса к роскоши или особым привилегиям.

Да, он испытывал тягу к экстремальным видам спорта, но еще он обладал недюжинным умом и деловой хваткой, благодаря чему быстро стал одним из самых успешных предпринимателей, не достигших даже тридцати лет.

А она унизила его до уровня жеребца… донора спермы. Ей стало тошно.

Никандрос верил Брайану, что вина за их неудавшийся брак всецело лежала на Мии, но все равно приехал на эту пресс-конференцию, чтобы поддержать ее. Поэтому Мия просто не могла сбежать и разрушить всякую надежду на дружеские отношения между ними. Что еще хуже, таким поступком она предала бы Никандроса.

Ей становилось дурно от самой мысли о браке, но ради их ребенка им придется с чего-то начинать. И придется забыть о том, насколько они разные.

– Я не уеду из Дрэкона без ведома Никандроса и уж точно не приму у вас помощи.

– Миссис Морган, а вы не похожи на остальных женщин Никандроса.

– Я вообще не его женщина. Наши отношения… – Мия густо покраснела. – Вы точно знаете, где он сейчас. Ваше высочество, будьте так любезны, поделитесь со мной этой информацией. Я хочу поговорить с ним.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению