— Метка? — переспросил Филдс и, увидев вдали силуэты зданий, облегченно вздохнул. Он всегда чувствовал облегчение, выбравшись из ущелья на простор.
— Метка — это его регистрационное имя, по которому можно определить и что это за аппарат, и откуда он взлетел, и в каком ангаре хранится.
— Это было бы просто здорово.
68
Было уже четверть первого, и на улицах хватало машин. Светофоры то и дело перекрывали движение, машины толклись на дороге, нервно вздрагивая и продвигаясь вперед короткими перебежками.
— Магазин… — сказал Мартин, когда они встали в очередной раз, и кивнул на небольшой павильончик, на витрине которого были сигареты «Рулетс», что он курил.
— Ну давай я зарулю на тротуар и пойду куплю тебе сигарет. Ты же их увидел?
— А ты чего увидел? — усмехнулся Мартин.
— Не твое собачье дело, — ответил Филдс и, вывернув руль вправо, стал подгазовывать, чтобы затащить машину на высокий бордюр.
Наконец, подпрыгнув, машина выполнила его пожелание, грохнув днищем о бордюр.
— Молодец, — прокомментировал это Мартин.
— Тебе каких и сколько? — делая вид, что не слышал, спросил Филдс, выходя из машины.
— Пачку «Рулетса».
Филдс ушел, и какое-то время его не было. Мартин со скуки смотрел по сторонам, потом проверил, взял ли пистолет — накануне вечером он выкладывал его из кобуры. Пистолет оказался на месте, запасная обойма тоже, хотя никакой стрельбы не предвиделось, они ехали лишь кое-что разузнать.
Вскоре появился Филдс с пакетом, в котором угадывались силуэты трех, а то и четырех коньячных фляжек. Сев в машину, он подал Мартину сигареты и, видя, что тот внимательно следит за его руками, сказал:
— Отверни морду, свои сигареты ты уже получил.
Мартин пожал плечами и отвернулся, а Филдс быстро рассовал фляжки по тайным карманам, смял шуршащий пакет и стал яростно утрамбовывать его в пепельницу.
— А ты тут курить, что ли, собрался? — спросил он, перехватив удивленный взгляд Мартина. — Давай уже, поехали!
— Вообще-то ты за рулем, Филдс.
— Без тебя знаю.
Филдс завел мотор, тут машины впереди сдвинулись с места, и он резко стартовал, успев занять освободившуюся полосу.
Сзади возмущенно засигналили, но Филдс лишь ухмыльнулся.
Вскоре загорелся зеленый свет, они проехали тесный перекресток и оказались в спокойном квартале, застроенном невысокими, в три-пять этажей зданиями. Немного попетляв по дворам, чтобы сократить дорогу, Филдс снова выехал на проезжую часть и вскоре остановился напротив вытянутого здания, у входа в которое имелась неброская официальная вывеска: «Лечебно-физкультурое общество «Восход».
Это была база боевого подразделения их службы безопасности. Здесь бойцы жили и тренировались.
— Звони им, — сказал Филдс.
Мартин достал телефон и сказал только пару слов:
— Мы приехали.
Вскоре из дверей общества «Восход» вышли трое и направились к машине.
— Кто это, Мартин?
— Наши ребята.
— Я понимаю, что наши ребята, а почему у одного рука на перевязи?
— Сейчас выясним.
Когда открылась дверца и бойцы стали усаживаться на заднем сиденье, Мартин сказал:
— Галардес, а ты чего приперся со своим гипсом, ты же на больничном?
— Сэр, ну пусть он поедет, — вступился за коллегу Ричмонд. — Ему одному там скучно.
— Что значит скучно? Там народу полно!
— Мне без работы скучно, — пояснил Галардес. — А с левой я стреляю не хуже.
— Да вы что же, думаете, мы на приступ крепости какой собрались? — вспылил Филдс. — Это обычные розыскные действия! Их могли бы выполнить даже старушки безо всякой стрельбы!
— Мы и не собирались стрелять, сэр, — сказал Ричмонд. — Мистер Шабстер нас предупредил, что стрельбы не будет, и мы взяли обычный боекомплект. Правда, парни?
— Да, обычный! Удлиненных магазинов набрали! — закивали Парризи и Галардес.
— Ну что, пусть он едет, мистер Джармен? — спросил Мартин.
— Пусть едет, — согласился Филдс. — Так даже лучше, на калеку никто ничего не подумает. Как, ты говоришь, зовут тебя?
— Галардес, сэр.
— Точно — Галардес. А напарник твой вроде в больнице…
— Да, сэр. Бирч его зовут. Сначала ему было хреново, но теперь выкарабкивается.
— Вот и хорошо, — кивнул Филдс и завел мотор.
69
Здание объединенного диспетчерского пункта находилось в северо-западной части города, в одном из корпусов старого комплекса Генерального штаба.
Вокруг этого небольшого городка еще оставался солидный кирпичный забор, однако проволока, по которой прежде проходил ток, была давно снята, а росшие вдоль ограды деревья больше не подстригали, отчего их ветви свешивались через охраняемый периметр. Но это никого не волновало.
Тем не менее пропускной режим сохранялся и посторонних на территорию не пускали, поэтому Мартин из машины позвонил своему осведомителю и сказал, чтобы тот вышел с территории для разговора.
— Но зачем, мистер Главный, я все сказал по телефону!? — перепугался тот. Интонации Мартина показались ему угрожающими.
— Ты не все рассказал, Штефан, мне нужны подробности.
— Мне это не нравится, я что-то подозреваю! — не соглашался информатор.
Послушав их разговор, Филдс подал Мартину знак, потерев большой и указательный палец друг о друга.
Тот кивнул.
— Слушай сюда, Штефан, и не ори. У нас сегодня вечером закрывается дебет по… нашим друзьям, понимаешь?
— Нет.
— Я должен на тебя деньги списать, потому и примчался.
— Что значит «списать»?
— Отдать и получить расписку.
— А сколько?
— Двести ливров, но тебе на руки я дам сто пятьдесят…
— А остальные? — попался на удочку информатор.
— Ну, Штефан, дружок, мне же тоже нужно на что-то сладкое покупать, правильно? Неужели ты будешь жадничать?
На том конце замолчали, Мартин уже хотел было окликнуть собеседника, но Филдс покачал головой, мол, не надо.
— Ладно, я понял, мистер Главный. Где вы будете меня ждать?
— Выходи из второй проходной и двигайся вдоль ограды по часовой стрелке. Я на машине тебя подхвачу, и мы все решим.
— Хорошо, только… По часовой стрелке — это вправо или влево?