Возрождение - читать онлайн книгу. Автор: Дмитрий Распопов cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возрождение | Автор книги - Дмитрий Распопов

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

– Это, – он показал на отражение колье в зеркале, – лишь начало нашей дружбы.

– Что вы хотите, граф, – сухими губами прошептала она, не в силах отвести взгляда от колье, оно словно назло стало сверкать в лучах солнца.

– Просто вашей дружбы, – он достал из кармана знакомый ей до боли в сердце конверт и положил рядом с пеналом, – так что если вы решили, что выбрать, можете сами подумать, в чём выразится ваша благодарность.

Девушка сглотнула ком в горле, посмотрев на колье, затем на письмо, вспомнила тот ужас, который испытывала всё это время, а также то, что граф мог просто довести опубликование этих своих записок до конца. Она вздрогнула.

– Молли, решайтесь, я не очень терпеливый человек, – голос графа стал холоден, и при взгляде на него у девушки замерло сердце. Перед ней стоял не человек – монстр в его обличии, который был готов стереть с лица земли любого, кто встанет против его воли и желаний. С трудом сдерживая слёзы, она подошла ближе и опустилась перед ним на колени…

– Умница, девочка, – он подошёл и поднял её голову за подбородок. Она не смогла выдержать этот жестокий, беспощадный взгляд и попыталась отвернуться, он не позволил.

– Письмо своё сожги, – он внезапно отстранился от неё и заговорил спокойно. Когда она открыла глаза, перед ней снова стоял тот простачок-старикашка, которого она привыкла видеть рядом с принцессой, ни капли от того монстра, который испугал её едва не до обморока совсем недавно, – про колье скажешь, что Жак наконец понял, что ты ему дорога и стал дарить тебе серьёзные подарки, на людях можешь даже с ним любезничать. Это понятно?! – требовательно спросил он, когда она не ответила. Девушка быстро кивнула.

– Что тебе запрещено делать – это раздвигать ноги и давать кому-либо кроме меня или мужа, если такой у тебя появится. Молли я очень серьёзно отношусь к обещаниям, поэтому спрошу, ты обещаешь любить только меня? Наша дружба будет долгой?

Девушка вздрогнула.

– Да, граф, я даю слово, – сил у неё совершенно не осталось, чтобы ему противостоять.

– Называй меня милорд! – его голос стал угрожающим, и девушка быстро подчинилась.

– Обещаю, милорд!

– Отлично, тогда я прощаюсь, а ты подумай, какой правильный выбор ты сейчас сделала.

* * *

Едва за страшным гостем закрылась дверь, Молли бросилась к двери и закрыла её на задвижку, боясь, что он вернётся. Она с трясущимися от страха ногами и гулко бьющимся сердцем простояла, наверное, полчаса, прежде чем отойти от двери, которую так старательно подпирала. Взгляд остановился на конверте. Бросившись к нему, она раскрыла и прочитала собственное письмо, которое привело её к такому падению. Слезы брызнули из её глаз, и она осела на пол. Груди коснулся холод. Она опустила глаза, и проклятые камни снова ослепили её. Держа конверт в руке, она поднялась и, вытерев слёзы, ещё раз посмотрела на себя в зеркале.

«Герда от зависти удавится, едва его увидев», – пришла первая мысль, когда она среди пелены от слёз наконец смогла себя хорошенько рассмотреть.

Подарок графа был действительно очень дорогим, уж она-то отлично понимала стоимость таких камней, как, впрочем, и все из её окружения.

«Нет, о чём я думаю! Он унизил меня!» – возмутилась она своим мыслям, и её едва не стошнило, когда она вспомнила, как неприятны были ей его жадные прикосновения, когда он по-хозяйски потрогал её груди и низ живота. Проклиная его, она сначала сожгла письмо, а затем решила выкинуть ожерелье, чтобы в следующий раз отказать ему и послать подальше. Она сняла ожерелье, долго стояла перед камином, но рука так и не поднялась бросить его в огонь следом за письмом. Она решила сделать это утром, поэтому бросила драгоценность рядом с кроватью.

С этими мыслями она легла на кровать, твёрдо решив рассказать всем, а особенно принцессе, какое же ничтожество этот граф, которого та с таким теплом принимала у себя.

* * *

– Баронесса, прекрасное колье, – раздавшийся голос позади неё заставил подкоситься коленки, и она едва не упала в обморок. Подруги весь вечер хвалили подарок молодого виконта, а она просто купалась в лучах славы. Ни следующим утром, ни днём рука так и не поднялась выкинуть такой дорогостоящий подарок.

– Ну же, Молли, граф ждёт, – засмеялась принцесса, шутливо толкнув её в локоть. Девушка обернулась и встретилась взглядом с человеком, которого она теперь боялась больше всех на свете. Это она поняла сразу и бесповоротно.

– Наша баронесса сегодня особенно рассеяна, граф, но вы должны её простить, за ней начали серьёзно ухаживать, смотрите, какой подарок подарил ей её молодой человек.

Граф словно первые увидел колье и заинтересованно на него посмотрел.

– Да, ваше высочество, соглашусь с вами, судя по размеру камней, никак не меньше двухсот тысяч.

Все кругом ахнули, они и так знали его примерную стоимость, но, когда вслух прозвучала цифра целиком, было чему удивиться.

Молли сама раскрыла рот, их загородное поместье стоило столько же, причём со всеми постройками и живностью. Это она хорошо знала, так как отец при ней считал, сколько приданого он может за неё отдать в случае женитьбы.

– Вы разбираетесь в камнях? – удивлённо спросила Герда, подходя ближе к графу, который против обычного был сегодня словоохотлив.

– Да, коллекционирую их знаете ли немного, – засмеялся он, – один бриллиант даже продал отцу Ники.

– Так, этот голубой бриллиант, под который решили сделать новую корону, ваш?! – ахнули все вокруг. Упорные слухи, что король заказал себе новую корону якобы под недавно приобретённый камень огромного размера, активно муссировались при дворе, но подробностей не знал никто.

– Мой, да, – скромно ответил он, и к нему тут же устремились все незамужние девушки. Молли почувствовала укол в районе сердца.

«Слова Ники о том, что он богат, не преувеличены», – в голове крутнулась мысль, а при виде девушек, которые теперь жались к старику, над которым раньше посмеивались, не понимая, что в нём находит их подруга, сердце её вздрогнуло вторично, особенно в понимании, что не все здесь присутствующие устоят, если он решит за ними приударить. Если не они сами, так их родители точно не устоят. Да что там, если он придёт к её отцу с подобным предложением, то вне зависимости от её желаний быстро отдадут ему в жёны.

Весь вечер возле него крутились девицы, и как граф ни пытался снова занять свой дальний диванчик, с которого обычно просто слушал, о чём говорит молодежь, у него это не получалось. После упоминания о его коллекции камней все захотели на неё посмотреть и не отстали от него, пока он, посмеиваясь, не пообещал устроить показ. Только тогда ему оставили его место и вернулись к обсуждению новостей.

* * *

Молли едва дождалась, когда вечер закончится, и бросилась к карете. Слуга услужливо открыл дверь и опустил ступеньки, она юркнула в спасительную темноту. Рот ей прикрыла широкая ладонь, и, не успев закричать, она оказалась прислонённой к крепкому мужскому телу, запах которого был ей знаком.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению