Возвращение не предусмотрено - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Орлов cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возвращение не предусмотрено | Автор книги - Алекс Орлов

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

— То-то и оно, — грустно улыбнулся Корн и потянулся за фруктами. — И тем и другим хочется забыться, и оттого совместный секс больше похож на гонки собачьих упряжек…

— Так… — Милош встряхнул головой. — Значит, все же собаки, Майк? Что-то я совершенно запутался…

Нетвёрдой рукой он налил всем вина и посмотрел на коллег.

Корн взял свой бокал, Ламберт — свой.

— Выпьем за чудеса, — неожиданно предложил Милош, — За то, чтобы иногда случалось нечто такое, чего никто не ожидает.

— Ты намекаешь на наше возвращение? — спросил Корн.

— Совсем необязательно. Если мы соберём достаточно сведений, чтобы кто-то другой, после нас, пришёл и разрушил это урайское логово, мне этого будет достаточно.

— И мне, — согласился Корн.

— Тогда поехали…

27

Утро следующего дня началось с ужасной спешки. Намеченные на предобеденные часы занятия были отменены. Вместо этого группу «27А» отправили в складской блок, куда они отправились вместе с тремя сопровождающими: одним охранником, офицером, ответственным за комплектацию, и ещё каким-то бледным господином, который поминутно вытирал платком лоб, поглядывал на часы и тяжело вздыхал.

— Автоматы «пайерс» — три штуки, патроны однотипные — 3.28, — шесть тысяч штук, — монотонно перечислял хозяин арсенала, полный лысоватый человечек, глядя прищуренными глазами на список. — Взрывчатка «эйч» — двадцать килограмм. Ножи облегчённые, специальные — три штуки…

«С чего такая спешка?» — недоумевал Ник. Бледный вздыхающий господин стоял рядом с ним и не переставая промакивал физиономию платочком. Ламберт заметил, что это просто от нервов — никакого пота на лице незнакомца не было.

«Стало быть, мы опаздываем и весь график ломается…» — решил он и снова стал следить за укладываемым на тележку снаряжением.

— Приборы односторонней связи «DF-4» — две штуки… На этом вещевое довольствие заканчивается.

Толстенький хозяин складов отложил одну бумажку в сторону и громко прочитал название другой:

— «Продуктовое и медицинское обеспечение». Так, ну, это к другому стеллажу. Идите за мной…

Наполнение тележки продолжалось ещё четверть часа, а затем, почти бегом, её покатили по длинной и широкой галерее. Теперь уже группа «27А» считалась приоритетной и другие сопровождающие кричали своим курсантам: «Стой! Принять право! Лицом к стене!»

Скоро вся процессия свернула из галереи в узкий коридор, и стало ясно, что это один из причальных трапов.

— Давай-давай! — помахал им человек во флотском мундире без знаков различия. — Добро пожаловать, господа!

Офицер по комплектации и охранник последним броском одолели оставшееся до шлюза расстояние и втолкнули тележку на территорию судна.

— Надеюсь, ничего не забыли? — с лёгкой иронией поинтересовался хозяин корабля.

— Пожалуйста, без этого, капитан Вранглер, — впервые заговорил бледный господин, который, как выяснилось, немного шепелявил.

— Тележечку освобождать будем? — тут же поинтересовался капитан.

— Нет, берите так — вам нужно спешить, — сухо ответил бледный. Слово «спешить» он произнёс как «шпешить».

— Юсе! Бангле! — позвал капитан, и двое матросов, подбежав, без лишних слов подхватили поклажу и покатили её дальше по узким, загромождённым проходам.

С первого взгляда было ясно, что это судно специализированное, поскольку свободного пространства здесь был самый минимум.

«Значит, спать будем между трубами», — угадал Ламберт. Ему уже приходилось летать на судах, где всё было подчинено только скоростным характеристикам.

— Па-апрашу провожающих покинуть салон аэробуса! — весело произнёс Вранглер, предназначая свои слова в первую очередь бледному господину. Тот лишь недовольно фыркнул и выскочил в коридор. За ним последовали охранник и ответственный за комплектацию, на раскрасневшемся лице которого явственно читалось облегчение.

Вранглер извлёк из карман мобильный капитанский пульт и, нажав несколько кнопок, закрыл двери, а затем запустил двигательные установки.

И тотчас все вокруг наполнилось механическими звуками; зашипели пневматические магистрали, забурлили испарители и высокое напряжение наполнило мощные разрядные машины.

— Как вам моё хозяйство, парни? — спросил капитан, обводя рукой внутренности корабля. На его лице сияла безграничная любовь к судну, какая встречается только у престарелых музейных служителей.

— Очень необычно, — за всех ответил Ник.

— Да уж куда необычнее, — усмехнулся Вранглер. — Ну, пойдёмте, я покажу крысиные норы, в которых вы будете спать. Честно говоря, — тут капитан сморщился, — у нас здесь довольно дерьмово. В смысле принятия ванны, не говоря уж о том, чтобы попить пивка…

Продолжая свою обзорную экскурсию, Вранглер с изяществом кошки пролезал между преграждавшими путь неизвестными агрегатами и время от времени нажимал на мобильном пульте отдельные кнопочки. Корабль отзывался на новые команды, совершая очередные манёвры или запуская невидимые, но очень шумные механизмы. Из-за этого шума половину того, о чём говорил капитан, слышно не было, однако его это нисколько не заботило. Скорее всего, ему просто хотелось поболтать в своё удовольствие.

Наконец казавшаяся бесконечной полоса препятствий закончилась и группа оказалась в небольшом тихом закутке.

Несколько пристёгнутых к стене кроватей, крохотный столик и какие-то стальные ящики на стенах — все говорило о том, что здесь и должны жить Ламберт, Милош и Корн.

— Уфф, — облегчённо вздохнул Ник, поскольку шум от работающих механизмов остался где-то позади.

— Что, непривычно, майор? — улыбнулся Вранглер.

— Шумно очень, а так нормально…

— Это ещё не шумно, — многообещающе произнёс капитан, и Ник с товарищами озабоченно переглянулись.

В этот момент в проёме, в котором отсутствовала дверь, появился один из матросов. Он не смотрел на гостей, и все его внимание было приковано к лицу капитана. Вранглер что-то беззвучно прошлёпал губами, и матрос исчез, видимо поняв команду.

— Он что же, читает по губам? — поинтересовался Милош, от которого ничто не ускользало.

— Да, оба матроса понимают по губам, — подтвердил капитан, следя за тем, как его пассажиры отстёгивают пристенные койки и проверяют их удобство.

— Это чтобы общаться среди шума? — уточнил Ник.

— Нет, просто эти ребята немые…

— Ваши матросы немые?! — поразился Ламберт. Милош с Корном тоже уставились на Вранглера, ожидая его пояснений.

— Да, немые, — ответил тот. — Это была идея начальника Управления — поставить на судно немых матросов, что, по его мнению, должно было усилить режим секретности. Сначала мне это не понравилось, но потом я привык и даже оценил выгоды.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению