Схватка без правил - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Орлов cтр.№ 91

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Схватка без правил | Автор книги - Алекс Орлов

Cтраница 91
читать онлайн книги бесплатно

– Да, он принимает дела, – кивнул Эренвой, глядя на Маленкова. Несмотря на бессонную ночь, тот выглядел довольно бодро. Леонард вообще был хорошим работником.

– Что ты о нем думаешь, Лео? – неожиданно спросил Эренвой.

– Я о нем ничего не знаю, – пожал плечами Маленков.

– И это плохо, – вздохнул полковник. – Они приходят нам на смену, а мы не знаем, чего от них ожидать.

– Вы не доверяете Фердинанду, сэр?

– Я не доверяю всему, что не в состоянии понять до конца. – Полковник выдвинул и задвинул несколько письменных ящиков.

– Что вы ищете, сэр?

– Сигареты. Фарбиндер наверняка хранит где-то пачку «Ченка». Он во всем подражает мне, а стало быть, держит в столе сигареты.

Наконец поиски увенчались успехом, и довольный Эренвой показал Маленкову желтую пачку....

– Хочешь? – спросил он.

– Нет, спасибо.

Полковник достал сигарету и прикурил от зажигалки, вмонтированной в старое пресс-папье.

Втянув в себя ароматный дым, Эренвой выпустил его к потолку и, посмотрев на Маленкова, спросил:

– Что предпримут примары, узнав о нашей победе?

– Первое, что приходит в голову, сэр, – это убийство Фердинанда.

– А второе?

– Убийство Фердинанда и Кевиши.

– Боюсь, это похоже на правду. – Эренвой снова выпустил к потолку дым и проследил, как сизую струйку затянуло в кондиционер. – Западнее Лидсбурга, в лесном массиве были замечены какие-то люди, сопровождавшие ракетную установку типа «риппайд». Думаю, они попытаются прихлопнуть Фердинанда прямо в его новом кабинете.

– Можно ли как-то остановить их?

– Конечно можно. На Дижанейро к каждому деревцу приставлен лесничий, а значит, можно подобраться к ним в любой момент. Но нужно ли это делать? Проще предупредить Фердинанда.

– Вы не против помутить здешнюю воду, сэр? – догадался Маленков.

– Не против, – согласился Эренвой. – Я выполню соглашение с Кевиши и дам ему средства «невидимой связи», как он сам изволит выражаться. Пускай схватится с примарами, а мы тем временем подготовим ему замену.

На столе зазвонил телефон. Эренвой снял трубку и в первую секунду не понял, с кем говорит.

– Этот номер дал мне Дивар Кевиши... – произнес мелодичный женский голосок, насыщенный чувственным придыханием.

– О! – только и сумел произнести Эренвой и, быстро выпрямившись в кресле, затушил сигарету о подставку для календаря.

– Мисс, я слушаю вас. Меня зовут Джо Козинский, и я большой друг Дивара.

– Дивар говорил мне, – прочирикала телефонная трубка, и закаленный полковник Эренвой почувствовал на затылке приятное покалывающее тепло, которое волной мурашек побежало вниз по спине.

– Брат говорил мне, что вы... – девушка говорила немножко заторможенно, но это только добавляло очарования ее нежному голоску, – что вы дадите мне денег... компенсацию...

– Сущая правда, мисс Кевиши. Сущая правда, – поспешил заверить Эренвой, невольно представляя полуоткрытый ротик Лайлы и ее полные сочные губы.

– Тогда, может быть, вы приедете к нам с братом... В лес, как я это называю... – Лайла позволила себе засмеяться, и Эренвой, сам того не замечая, расплылся в умильной улыбке.

Маленков наблюдал за ним с нескрываемым удивлением.

– Часиков в пять вечера вас устроит? – спросил Эренвой и, взглянув на Маленкова, добавил: – Я приеду со своим другом Лео.

– Э-э... Лео?! – переспросила Лайла, и полковник Эренвой услышал, как громко бухает его сердце.

– Да, мисс. – Голос Эренвоя прозвучал хрипло, и это также не ускользнуло от внимания Маленкова.

«А старик-то – того, сдает позиции, – сказал себе Леонард. – Эта баба плавит его, как рамштадский сыр».

– О да, мисс, мы обязательно будем... И вам того же!

С этими словами Эренвой положил трубку, но идиотская улыбка еще целую минуту не сходила с его лица.

– Кто это, сэр? – ради приличия поинтересовался Лео.

– Кто это? – Полковник хохотнул и, достав из пачки еще одну сигарету, с наслаждением закурил. – Это одна из самых опасных сучек на всем Дижанейро, дорогой Леонард! Умницу Фарбиндера она сожрала играючи.

– Кто Фарбиндер и кто вы, сэр, – бросил Лео пробный шар.

– Я тебя понимаю, – согласился Эренвой, делая частые глубокие затяжки, – но если честно, я тоже ее боюсь. Поэтому и сказал, что приеду с тобой...

Снова позвонил телефон. Эренвой сложил губы трубочкой и ответил:

– Алле-о-у...

Однако это было очередное тревожное сообщение. Лицо полковника тотчас приобрело замкнутое выражение.

– Так... Так... Так... Где? Понял.

Положив трубку, он посмотрел на Маленкова:

– На востоке, возле глиняного карьера, заметили еще один ракетный расчет.

– А скольких еще не заметили, – добавил Лео.

– Вот именно, – согласился Эренвой и со значением поднял кверху палец. – Какой из этого следует вывод, Леонард?

– Не знаю, сэр, – честно признался тот.

– Что в семнадцать-ноль-ноль мы с тобой в любом случае отправимся в гости к мистеру Кевиши.

– О-о, – вырвалось у Лео. Поведение начальника вызывало у него явные опасения. – Но заметьте, сэр, когда она вам позвонила, еще не было семи! Где вы видели шлюх, которые так рано встают?

– Нигде, – просто ответил Эренвой. – Но я знал немало особ, которые не ложатся раньше восьми. Эта пигалица одержима игрой в рулетку. Для нее не существует ночи или дня.

112

Судно повернулось вокруг своей оси, и свет фиолетового Ихтиоса полоснул по кабинам прилепившихся к подвескам «ливитов».

Пилот номера «38975» поморщился и опустил на глаза фильтр. Его напарник из номера «38920» негромко выругался в эфир, не понимая причин такого странного маневра.

– "Омега-девять", до контрольной точки четыре минуты. Приготовьтесь...

«Ясен хрен, что четыре минуты, – пробурчал Чарли Эванс себе под нос. – Раз Ихтиос рядом, значит, до Онслейма рукой подать».

– Лун, мы приехали, – сообщил он своему товарищу, который пару минут назад ругался в эфире.

– Я понял, Чарли, – послышалось в ответ.

Желтоватый шар Онслейма становился все отчетливее, на нем стали различаться «мраморные прожилки» – так выглядели вязкие облака, находившиеся в верхних слоях атмосферы.

«И учти, если проколетесь, я вам не помощник», – вспомнил Чарли напутственные слова Дзефирелли.

«Он нам не помощник, а на подвесках шаром покати – ни одной бомбы», – в который раз посетовал Чарли. Он терпеть не мог кататься впустую, когда истребитель не имеет в пушках ни одного снаряда, не говоря уже о каскадных ракетах.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению