Капля яда. Бескрайнее зло. Смерть на склоне (сборник) - читать онлайн книгу. Автор: Шарлотта Армстронг, Джадсон Пентикост Филипс cтр.№ 96

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Капля яда. Бескрайнее зло. Смерть на склоне (сборник) | Автор книги - Шарлотта Армстронг , Джадсон Пентикост Филипс

Cтраница 96
читать онлайн книги бесплатно

Кили озадаченно посмотрел на патрона:

– Нет, Макс. Здесь все окна закрыты, а ветер завывает как проклятый.

– Куда выходят окна двести пятого номера по отношению к главному входу? – спросил Питер.

– На левую сторону, – ответил ночной сторож.

– Погоди, Питер. – Макс повернулся к Кили: – Джек, в последние пять минут сюда никто не входил?

– Нет, – ответил сторож. – Парадная дверь закрыта с восьми до трех. Коттеджи отрезаны от главного здания.

– Вы никуда не отлучались? – спросил Питер.

Кили посуровел.

– Не раздражайся, Джек, – успокоил его хозяин приюта. – У Питера есть причины нервничать и задавать вопросы.

– Я только закончил внутренний обход, когда на панели коммутатора заморгала лампочка телефона мистера Стайлса. А в здание, после того, как дверь была закрыта, без звонка никто бы не вошел. Пришлось бы подождать, когда я открою и впущу. Никого здесь не было.

– Выпустите меня наружу, – попросил Питер. – Хочу посмотреть, нет ли там следов или чего-нибудь в этом роде. – Он надвинул на голову капюшон куртки и сделал шаг к двери. Я пошел за ним, за мной – Кили.

Как только дверь открылась, ударил порыв ветра. Он пробирал до костей. Питер двинулся по тропинке и завернул за левый угол здания. Тропинка бежала между метровых отвалов снега с каждой стороны. Под ногами поблескивал лед, намерзший от постоянных оттепелей и холода. Его посыпали песком, который тоже замерз, но на нем хотя бы не разъезжались ноги. Отпечатки множества следов надежно вмерзли в поверхность тропинки.

Питер поднял глаза на окна нашего номера.

– Он находился почти точно на этом месте, где мы сейчас стоим. – Вокруг темнели силуэты коттеджей. Ветер лупил в их фасады. – Сколько здесь всего коттеджей?

– Двадцать три, – ответил сторож.

– Если он не входил в главное здание, значит, находится в одном из коттеджей.

Я почувствовал, что его первым порывом было стучать в каждую дверь и задавать вопросы. Но он покачал головой:

– Нет, таким способом мы успеха не добьемся, только предупредим нападавшего. Я его не узнаю, Джим, даже если он будет стоять передо мной. Ведь в тот день год назад мне его лица не было видно. Подождем, может, завтра он опять расхохочется. Я буду настороже!

В ту ночь ни один из нас больше не уснул. Комната согрелась, и Кили принес нам кофейник. Временами мы обрывочно разговаривали, Питер вставал и подходил к окну посмотреть в ветреную темноту. Макс принес ему список гостей коттеджей. В двадцати трех домиках остановились пятьдесят два человека. Только шестеро из них – три женатые пары – находились здесь в тот день год назад, когда случилась авария. Макс их знал и был готов поручиться за каждого. Все они – старые клиенты, и никто так не смеялся. Он в этом не сомневался.

Наконец наступило утро, и приют начал пробуждаться. Мы побрились, приняли душ, оделись. Планы Питера изменились: он решил, что у него не получится развлекать Джейн Причард. В половине девятого, когда мы были готовы идти на завтрак, он позвонил в местное отделение полиции и попросил сержанта Гоуэна – человека, который занимался расследованием его дела год назад. Ему ответили, что Гоуэна нет. Питер назвался и попросил сообщить сержанту, чтобы тот перезвонил.

Мы спустились в столовую. Питер решил, что все объяснит Джейн. И попросил меня позавтракать с ней, в то время как сам начнет охоту на своего врага. Пока ждали ее, заказали себе по соку и кофе, но она не появлялась.

Ее не было и в четверть десятого. Мы потягивали кофе и разглядывали других завтракающих. Питер был натянут, как скрипичная струна, прислушивался к смеху и голосам. Люди были одеты для лыж. Царила здоровая, счастливая атмосфера. Сюда приехали развлекаться, и никто не собирался отказывать себе в удовольствии.

В двадцать пять минут десятого я увидел, что к нашему столику направляется Макс. Он выглядел совершенно больным, лицо стало зеленовато-серым.

– Можете оба зайти на минуту ко мне в кабинет? Речь пойдет о событиях прошедшей ночи. – Его голос звучал глухо.

– Мы и так собирались к тебе заскочить, – ответил Питер. – Что с тобой, Макс? Ты совершенно спал с лица. – Он повернулся к стоящему неподалеку официанту: – Если юная дама будет обо мне спрашивать, передайте, что я еще вернусь.

Макс уже шел через зал, и мы поспешили за ним. Хозяин приюта устроил себе кабинет в большой, удобной, обитой сосновыми панелями комнате. На стенах висели снимки лыжников, сделанные светосильным объективом. Макс увлекался фотографией и достиг в этом искусстве блестящих успехов. В сложенном из плитняка камине горел огонь.

В кабинете находился полицейский – тот самый сержант Гоуэн, которому Питер пытался дозвониться утром. Они поздоровались и пожали друг другу руки.

– Я хотел вам кое-что сообщить, – начал Питер.

– Знаю. – Лицо сержанта сурово хмурилось. – Все выслушаю. – Он посмотрел на Макса: – Еще не сказали?

Тот покачал головой. Сел за стол и на мгновение закрыл лицо руками. Я заметил, что руки у него дрожат. Макс глубоко вздохнул и поднял на нас глаза.

– Примерно час назад, – начал он тусклым голосом, – один из моих людей проходил мимо коттеджа номер шесть. Дверь была не заперта и хлопала на ветру. Он решил, что постояльцы отправились на завтрак и забыли запереть замок. В такую погоду, если не сохранять тепло, можно разморозить водопровод. Он пошел проверить трубы. – Макс замолчал.

– И что? – поторопил его Питер.

– Обнаружил два трупа. Связанных, с кляпами во рту и множеством ножевых ран. В коттедже все в крови, как на бойне.

– Боже праведный! – ужаснулся Питер.

– Две девушки, – продолжил Макс. – Пока не произведено вскрытия, нельзя сказать, имели ли место, как выражается Гоуэн, «сексуальные действия».

– Мы считаем, мистер Стайлс, что преступление могли совершить ваши прошлогодние приятели, – сказал полицейский. – Те шутники, которые спихнули вас с дороги. Макс сообщил, что ночью вы слышали, как один из них смеялся. Я должен вас допросить.

– Конечно, – кивнул Питер. – Один из них определенно был здесь.

– Питер, – Макс понизил голос, – одну из девушек ты знаешь. Я думаю, именно ее ты ждал в столовой.

Я почувствовал, как у меня зашевелились волосы, и услышал шепот Питера:

– Джейн Причард?

Макс кивнул:

– И ее подруга Марта Тауэрс.

Комната начала вращаться у меня перед глазами. Питер качнулся и ухватился за спинку стула.

Часть II
1

Ночной ветер разметал остатки облаков, и небо стало ярко-голубым. День выдался замечательным для соревнований по прыжкам с трамплина. Две сотни гостей «Дарлбрука» (минус двое погибших) высыпали на склоны, чтобы вволю покататься перед главным, намеченным на вторую половину дня, событием. Полицейская машина на парковке не привлекла особого внимания. Люди ждали начала соревнований, и число зрителей должно было пополниться теми, кто начнет прибывать в приют после полудня. В таких случаях всегда приезжают полицейские разруливать автомобильные пробки на вершине горы Грейпик. В «Дарлбруке» все шло своим чередом, если не считать царившего в кабинете Макса напряжения.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию