Естественная история драконов - читать онлайн книгу. Автор: Мари Бреннан cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Естественная история драконов | Автор книги - Мари Бреннан

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

В глубине души я подозревала, что злоумышленник только один. Это объяснило бы, отчего нас с Джейкобом после омовения в ручье на время оставили в покое: ему пришлось отправиться следом за лордом Хилфордом. К тому же, чем больше людей, тем труднее спрятать их от посторонних глаз. Но я согласилась с Джейкобом, сказавшим:

– Это не так уж важно. Самый очевидный выход – нести караул. Каждую ночь, пока не поймаем кого-либо. Но как это лучше устроить?

Обсуждать тонкости устройства ночных караулов я предоставила джентльменам – в планировании подобных вещей они были куда опытнее, чем я. Трудность заключалась в том, что мы не могли обратиться за помощью к жителям деревни: те были убеждены, что по ночам в деревню является Жагрит Мат, и разубедить их в этом могли бы только доказательства обмана.

Мой взгляд упал на Дагмиру. Поднявшись и подойдя к ней, я прошептала:

– А ты веришь нам? Веришь, что это не чудище?

Она пожала плечами и рассудительным тоном ответила:

– Если это чудище, вы сами в этом скоро убедитесь. А если нет… Как бы там ни было, скорей бы все это кончилось!

В кои-то веки мы с ней достигли полного согласия.

* * *

Никто из нас не был ни шпионом, ни сыщиком. Конечный план – если можно назвать его таковым без смеха, что, признаюсь, было бы затруднительно – основывался, главным образом, на множестве крепкого кофе: одному из джентльменов предстояло бодрствовать до утра, а при появлении злоумышленников поднимать остальных. Мистер Уикер вызвался нести вахту первым, а Джейкобу досталась следующая ночь. Судя по их перешептываниям, они замыслили разделить все последующие ночи между собой, избавив лорда Хилфорда от обязанностей караульного.

(От этих обязанностей, конечно, освободили и меня – вследствие пола. Однако я подозревала, что Джейкоб опасался, как бы я не бросилась в погоню за виновниками сама, не позвав никого на помощь. Шансы на то, что и мистер Уикер питает те же опасения, составляли, по моим оценкам, процентов восемьдесят.)

Но шанса выяснить, подтвердит ли время их правоту, нам так и не представилось.

Случалось ли вам просыпаться утром с вполне сформированной мыслью, казалось бы, появившейся из ниоткуда? Я слышала, так происходит оттого, что разум работает над заданной темой и во сне, а по пробуждении формулирует готовые выводы без каких-либо промежуточных стадий. Из-за этого создается впечатление, будто мысль явилась откуда-то извне – ощущение, надо сказать, поучительное, а порой и пугающее.

Что ж, либо разум способен выполнять те же функции, пока тело бодрствует, либо мой разум ужасно ленив и вовсе не торопится представлять мне сделанные за ночь выводы.

На следующее утро сонный мистер Уикер сообщил, что за ночь не слышал ничего подозрительного, но Дагмира, явившаяся минуту спустя, рассказала нам, что новые следы обнаружены повсюду, словно чудовище обошло деревню кругом. Конечно, любви местных жителей нам это отнюдь не прибавило. Я испугалась, что контрабандисты могут добиться цели и выжить нас из деревни еще до того, как мы успеем сдержать обещание посетить молельню в шаббат.

Джентльмены – даже утомленный бессонной ночью мистер Уикер – вышли из дома с ружьями в руках, дабы хоть изобразить попытку противостояния сверхъестественной угрозе. Я же собрала одежду и отправилась в баню – день как раз был банный (точнее сказать, «парной»), а Дагмира обещала постеречь, пока я буду внутри, на случай, если кому-нибудь вновь вздумается преследовать меня.

Но, открыв дверь в баню, я обнаружила, что место уже занято тремя престарелыми друштаневскими тетушками.

Случайностью это быть не могло: они знали об уговоре, что я иду в баню первой и в одиночестве – до того, как воздух очистится настолько, что им будет приятно дышать. Их взгляды приглашали дерзнуть возразить либо присоединиться к ним.

Если бы я даже привыкла пользоваться баней совместно с другими людьми, атмосфера враждебности к этому не располагала. Взыскуя прибежища в манерах благородной ширландки, я пробормотала самое вежливое из известных мне выштранских извинений и закрыла дверь, как будто все дело было в простом недопонимании. Внутренне кипя от возмущения, я оделась и вышла на свежий воздух.

По крайней мере, Дагмире ничего не пришлось объяснять. Она уже обнаружила одежду старух в корзинах у входа. Увидев, как быстро я вышла из бани, она обожгла меня взглядом и что-то пробормотала себе под нос – думаю, вовсе не вежливые извинения. Вместе мы отправились обратно к дому.

Вот тут-то, на полпути, разум и сделал свои выводы – без всякого предупреждения.

Я остановилась, как вкопанная. Мысль, пришедшая мне в голову словно бы из ниоткуда, не укладывалась в цепочку причинных связей, принятую нами на веру. Но это не означало, что она неверна. Я скрупулезно, шаг за шагом, оценила все, что мне было известно, в надежде обнаружить доказательства собственной ошибки – и в полной уверенности, что никакой ошибки нет.

– Вам худо? – прошипела Дагмира, обогнав меня и заглянув в мое отсутствующее лицо.

Я разом пришла в себя.

– Дагмира, ты ведь знаешь, кто из местных где живет, верно?

Подозрения свели ее брови воедино.

– А что?

Девушка была смышлена. Проигнорировав вопрос, я назвала ей имя, и этого было достаточно. Глаза ее сузились.

– Что вы думаете найти?

– Идем, – шепнула я, тут же перейдя от слов к делу.

Погода стояла прекрасная (во всяком случае, по выштранским меркам), и многие из местных женщин были во дворах – кормили кур и гусей, пряли шерсть или чесали языки у ворот. Из-за истории с Жагритом Матом на меня и так таращились во все глаза, и лишнего повода к этому давать не хотелось.

Дагмира последовала за мной.

– Для такого множества следов нужно немало кислоты, – тихо сказала я. Не зная нужного выштранского слова, я заменила его ширландским, но смысл был достаточно ясен. – Откуда она взялась – это вопрос, но бутыли с кислотой он должен держать наготове. Если мне удастся найти их, этого доказательства будет довольно.

– Давайте я поищу, – предложила она.

Предложение было сделано из лучших побуждений, и я оценила это, но…

– Если пойти вдвоем, одна из нас сможет покараулить, – возразила я.

По моим рассуждениям, это могло бы рассердить Дагмиру с меньшей вероятностью, чем подозрение, что она не узнает кислоту, увидев ее. В деревне подобным вещам применения не было (шкуры дубили растительными средствами), а я, хоть и не будучи химиком, знала достаточно, чтобы тревожиться о ее безопасности. Любая кислота, настолько крепкая, чтобы выжечь траву, может сильно повредить кожу.

По крайней мере, в одном счастье было на нашей стороне: мать моей жертвы была прикована к постели и, по словам Дагмиры, большую часть времени спала. Если не шуметь, мы сможем проскользнуть в дом и уйти относительно незаметно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию