Зико изо всех сил цеплялся за стальной крюк и отчаянно орал, а его нога находилась в пасти ужасного чудовища. Зверь рычал и с остервенением дергал упиравшуюся добычу.
После очередного рывка пальцы Зико разжались, и голодный хищник начал рвать на куски еще живую визжащую жертву.
— Никому такого не пожелаю, даже врагу, — сказал Гилберт и отвел глаза от страшной картины.
— Пойдем отсюда. Свое дело мы сделали, и, думаю, Солейн будет довольна, — произнес Пипон.
Когда они вместе с уцелевшими братьями вернулись на берег, их набралось не больше двадцати человек. Отряд поместился на один из плотов, а другой пришлось затопить, прострелив его из автомата.
— Мы здорово сэкономили на обратных билетах, — невесело сказал Пипон.
— Такое бывает, — кивнул магистр.
— И почти все ваши животные погибли.
— Такое тоже бывает.
— Значит, все зря?
— Нет, брат Генри, не зря. Погибаем мы, погибают животные, но идея живет.
108
Лейтенат Нейдл пришел к Клаусу в восемь часов утра и привел с собой незнакомого молодого человека.
— Ну, что вы скажете о его внешности, сэр? — спросил лейтенант, и было видно, что он очень собой доволен.
— А что такого в его внешности? — не понял Клаус.
— Ну как же, сэр, он же очень похож на вас. Посмотрите — и рост, и овал лица. Даже прическу мы немного подправили, а уж когда он при ходьбе будет прихрамывать, со спины вообще никто не отличит.
— Вы хотите предложить мне использовать двойника?
— Да, сэр.
— Это для него будет небезопасно. Что он сам об этом думает?
— Ну скажи, Ленни, что ты об этом думаешь? — подтолкнул двойника Нейдл.
— Я думаю, сэр, что без вас у нас вся оборона обвалится, поэтому я сознательно иду на это, — бодро отрапортовал Ленни и посмотрел на Нейдла. Тот кивнул.
«Вызубрил», — подумал Ландер, однако отказываться не стал.
— Ну и как вы это себе представляете? — спросил он.
— Вы будете появляться в одном месте, Ленни, одновременно с вами — в другом, таким образом — степень риска снизится вдвое.
— Ну хорошо, — кивнул Клаус.
— Ладно, Ленни, сходи пока в восточный порт, потренируй походку, только не забывай, на какую ногу ты хромаешь. А то она у тебя всякий раз другая.
Когда Ленни ушел, Нейдл раскрыл папку, которую держал в руках, и положил на колени Клаусу какую-то бумагу.
— Что это?
— Помните, сэр, я говорил вам про соображения насчет диверсантов?
— Ну.
— Так вот, это план одного из зданий. Узнаете, что это?
— Нет, — честно признался Клаус, глядя на непонятные чертежи.
— Это модуль, в котором размещается ресторан и бар, где работает Шелли.
— И что вы здесь нашли?
— Потайную лестницу, сэр. Вот здесь, — Нейдл ткнул пальцем в чертеж, — находится площадка, от которой вниз идет винтовая лестница. Так вот, на ширину этой площадки увеличена комната Шелли, и, стало быть, именно по этой лесенке девушка ходит на свидание со своим новым дружком, А то я с ног сбился, выслеживая, где они встречаются. С одной стороны, она прямо светится от счастья, а с другой — фактов любовного свидания нет… Но теперь я знаю, где у них теплое гнездышко. — Нейдл щелкнул по чертежу ногтем и сказал: — На складе.
— Но ее любовник тоже попадает туда неизвестным способом, — заметил Клаус.
— Вот, сэр, — довольно улыбнулся Нейдл, — и вы начинаете разбираться. Парень попадает к своей крошке совершенно непонятным образом и, стало быть, пробирается туда только по подвальным воздуховодам. А со складом последовательно соединяются только три подвала.
— Следовательно…
— Следовательно, нужно идти и поискать в них.
— Тогда не будем медлить, — сказал Клаус и, превозмогая боль, поднялся со стула. 109 В комнате Шелли пахло духами и другими косметическими принадлежностями, какими обычно пользуются женщины.
Небольшой комод из пластика поддерево, большое зеркало, полотняный шкаф, кровать и тумбочка. На полу возле кровати две пары пушистых тапочек, на стенном крючке вешалка с приготовленной на утро одеждой.
— Мистер Фогг, Шелли работала в этой паре? — спросил хозяина ресторана Нейдл.
— Да, сэр, блузки она надевала разные, а такую юбку носила всегда, говорила, что это ее любимый цвет.
— А сколько времени она отсутствует?
— Точно не могу сказать, сэр. Вчера она закрыла бар в девять, то есть как обычно, а сегодня не пришла.
Пока Нейдл разговаривал с Фоггом, Клаус осматривал вещи Шелли, но не находил ничего подозрительного. Проверив содержимое комода, Ландер подошел к кровати и, перевернув матрас, обнаружил спрятанные сбережения Шелли. Кредитки посыпались на пол разноцветным дождем, и хозяин ресторана ахнул от неожиданности:
— Откуда у нее столько?
— А сколько вы ей платили?
— Она получала от прибыли. В хорошие месяцы у нее выходило до двух с половиной тысяч. Плюс чаевые.
— Даже с чаевыми здесь слишком много, — заметил Клаус.
— Она же была женщина молодая, красивая, а здесь на таких огромный спрос. Видимо, таким образом и подрабатывала.
— А почему вы говорите «была», мистер Фогт? Вы думаете, Шелли мертва?
— Да что вы, сэр, ни в коем случае, — замахал руками Фогг, — просто так вырвалось.
Нейдл приоткрыл дверь в крохотную прихожую и позвал своего подчиненного:
— Лахман, зайди сюда.
Когда высокий полицейский вошел в комнату, она показалась еще меньше, чем была.
— Сосчитаешь все деньги и составишь протокол на изъятие.
— Понял, сэр, — кивнул Лахман и, боком пройдя к кровати, стал собирать деньги. Нейдл повернулся к хозяину ресторана и спросил:
— А где здесь выход на лестницу, мистер Фогг? Я имею в виду ту, что ведет на склад.
— Вот в этой стене, сэр, — указал Фогг пальцем, — здесь должна быть дверка, заклеенная обоями, или, может быть, она прикрыта шкафом.
Стоявший у стены Клаус простукал ее пальцем, а затем открыл шкаф и, раздвинув туалеты Шелли, сказал:
— А вот и дверь.
— Ловко придумано, — оценил лейтенант Нейдл и, сняв с пояса фонарь, сказал:
— Ну что же, пойдем посмотрим…
Он толкнул потайную дверцу, и та легко поддалась. Лейтенант посветил фонарем себе под ноги и шагнул внутрь.
Следом за ним, прихрамывая на больную ногу, пролез Клаус.