Наемник - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Орлов cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наемник | Автор книги - Алекс Орлов

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

— Когда мы увидим их, Пенго? — нетерпеливо спросил он.

— Уже скоро, молодой хозяин. Через четверть часа или чуть больше.

— А не мог бы ты ускорить свою калошу? Чего она еле тащится?

— Мы даем двадцать узлов по грязной воде, молодой хозяин, это немало, поверьте. Пару узлов я мог бы добавить, но у двух судов, позади нас, старые машины, и они сразу отстанут…

— Что за дела — водить на задание старую рухлядь, Пенго? Неужели нельзя привести корабли в порядок?

— Можно, молодой хозяин, но срок службы этих двигателей вышел и их пора заменять, — невозмутимо отвечал Пенграсс.

— Ну так заменили бы на новые, в чем дело? — негодовал Паскуале.

— Так нет новых, молодой хозяин. Дон Эрнандо не дает на ремонт денег. Может быть, ходить на промысел на таких судах можно, но нападать на «Лос-Флоридос» чрезвычайно опасно.

— Ты просто старый трус, Пенго! Ты всю жизнь ловил лягушек и никогда не мечтал ни о чем большем, — вспылил Паскуале.

— Истинная правда, молодой хозяин, — не стал отказываться старый моряк.

Паскуале хотел сказать что-то еще, но решил промолчать. Что толку разговаривать с этим замшелым пнем? То ли дело его друзья Маньори и Рифат. Уж они-то его не подведут.

На горизонте показались суда компании, и сердце Паскуале забилось чаще.

— Главное — быстро уйти, — произнес капитан и посмотрел на небо, где пролетел самолет компании. — Не задумали ли они чего…

Пенграсс вздохнул и покачал головой, затем достал из коробочки пластинку жевательного табака и сунул в рот.

— Главное — быстро уйти, — повторил он, и эта фраза вывела Паскуале из себя.

— Слушай сюда, старик! Никто никуда не уйдет, понял? Мы захватим эти корабли, и они буду наши, а вернее мои! Тебе все ясно?

— Не все, молодой хозяин. Мне непонятно, как мы будем захватывать эти корабли.

— Да очень просто! Сейчас раздолбаем их из пулеметов и захватим тепленькими!

На нежном лице Паскуале появилась снисходительная улыбка, и он подумал, что, если бы стал хозяином, вышвырнул вон всех этих стариков, от которых все равно нет никакого толку.

— Если мы их раздолбаем, молодой хозяин, то они утонут и захватывать будет нечего.

Улыбка медленно сползла с губ Паскуале, и он подумал: «А ведь и правда!»

— Нет, ты меня не понял. Я имел в виду, что мы постреляем для острастки, затем подойдем ближе — борт к борту и запрыгнем к ним на палубу.

Капитан оторвал взгляд от горизонта и в упор уставился на Паскуале.

— Ты что, думаешь, ничего не выйдет?

— Не знаю, молодой хозяин, — Пенграсс пожал плечами и стал энергичнее жевать табак.

51

«Пеликан» подошел к базе достаточно близко, и Клаус получил возможность во всех подробностях наблюдать работу команды разделочников.

В носовой части базы открылись широкие ворота, и Ландер увидел блестевший в лучах солнца начищенный с особой тщательностью трап, по которому должны были втягивать червя.

Капитан базы дал малый ход, и, когда судно коснулось добычи, заработала сдвоенная стрела крана.

Петля из троса толщиной в четыре человеческих руки опустилась в воду, и крановщик начал заводить ее под тушу. Наконец, ему это удалось, и кран заработал на подъем.

Петля начала затягиваться, и вскоре трос натянулся как струна, а носовая часть базы заметно просела. На натянутый трос рабочие накинули крюки лебедок, и вскоре барабаны начали со скрипом накручивать прочный таль, а хвост червя стал медленно вползать по наклонному трапу.

С обеих сторон в него ударили струи воды, смывавшие с туши мусор и траву, о которую могли затупиться дисковые ножи.

Лебедки скрипели и пощелкивали, а раскручивавшиеся ножи уже примерялись к туше, и их свистящий звон говорил о том, что они знают свое дело.

— Внимание, противник в прямой видимости! — сообщил наблюдатель.

— Вас понял, — ответил Саймак и, повернувшись к Клаусу, сказал:

— Ваша очередь командовать, мистер Ландер.

— Мне нужно перебраться на базу. Ее борт вдвое выше.

— Хорошо, я сейчас же распоряжусь, чтобы перебросили временный трап, — сказал капитан к передал Ландеру рацию.

Он позвал двух матросов, и они быстро приготовили раздвижную лестницу. Как только «Пеликан» коснулся базы, Клаус стал взбираться на ее борт.

Трап был очень неудобный, и с непривычки у Клауса получалось не слишком быстро.

— Эй, товарищ! А как же я? — закричал выскочивший из машинного отделения Флинт. Он подбежал к трапу и стал карабкаться следом за Ландером.

— Назад, Флинт! — крикнул ему Клаус и, сделав последний шаг, оказался на палубе базы.

Однако Флинт его не послушал и продолжал лезть наверх. Тогда Клаус махнул рукой, и матросы сняли трап вместе с Флинтом. Бедняга отчаянно заорал и свалился обратно на палубу «охотника».

Разделка червя шла полным ходом. Рабочие ловко подцепляли крюками падающие куски мяса и подтаскивали их к широкой ленте транспортера, исчезающей в темноте грузовых трюмов.

К Клаусу подошли капитан базы Фергюсон и командир взвода стрелков Лейн.

— Что нам делать, сэр? — спросил Лейн.

— Рассредоточьтесь здесь — по левому борту, но до поры до времени не высовывайтесь.

— А что делать мне? — спросил Фергюсон.

— А вы продолжайте работать, но, когда суда Марсалесов подойдут ближе, нужно будет увести рабочих в укрытие.

— Понятно, что еще?

— Как вы думаете, выдержит корпус базы огонь зенитного пулемета?

— Выдержит, — уверенно сказал капитан, — это судно старой постройки. Тогда, лет двадцать назад, металла не жалели.

Капитан ушел, а Клаус поднял бинокль и стал рассматривать приближавшиеся суда. Уже через несколько минут они могли начинать обстрел.

Над базой низко пролетел самолет-разведчик. Клаус проводил его взглядом и подумал, что неплохо было бы оснастить такие машины захватами для бомб. Тогда воевать с Марсалесами было бы намного проще.

Затем Клаус включил рацию и приказал: — «Пеликан» и «Бекас», поднимайте на борт катера и прячьтесь за базой.

— Саймак понял.

— Элтон приказ понял.

«Охотники» стали разворачиваться, а Клаус соображал, как ему лучше справиться с задачей. Он еще никогда не участвовал в морских сражениях и уж тем более не командовал кораблями.

У противника было преимущество — пулеметы, однако там не знали о спрятанных стрелках. Клаус был уверен, что это сыграет свою роль, но вместе с тем он испытывал чувство собственной неуместности здесь, посреди бескрайних болот. Ландер с удовольствием сдал бы и Форт-Абрахам, и эту флотилию Марсалесам, если бы был уверен, что на этом для него все и закончится.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению