Превратности судьбы - читать онлайн книгу. Автор: Виктор Мишин cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Превратности судьбы | Автор книги - Виктор Мишин

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно


Они пришли ко мне домой вдвоем, вечером. Чисто одетые, переоделись и вымылись, видимо, после навозного душа. Не здороваясь, попытались с ходу войти в дом мимо меня.

– Тормозните-ка, ребятки, а то штраф получите за превышение скорости, – я уже пообщался с Фоули, интересуясь, что мне будет. Тот предупредил, что будет суд, если они на меня заявят.

– Слушай нас внимательно, урод, ты завтра же подашь рапорт на увольнение, иначе… – Что иначе, мне показал молчаливый Стив. Жест шикарный, ребром ладони по горлу.

– Сколько вам лет, дятлы? – Блин, опять я пытаюсь говорить русскими оборотами, переведя их на английский, чушь получается.

– Чего? – явно не ожидая такого вопроса, спросили двое из ларца.

– Того! Сколько вам лет обоим, спрашиваю, бить-то вас уже можно или нет.

– Мы тебя все равно сломаем, рано или поздно…

– А чего ж так неопределенно, ты вроде, Рик, давно пытаешься меня уделать, да вот незадача, что-то тебе все время мешает.

– Если понял, держись подальше от нас, – вставил Стив.

– Нет, ребятки, это вы не поняли. Смерти я не боюсь, да и не хватит вас для этого, – поднимая руку так, чтобы борзые копы увидели пистолет, зажатый в ней. – Так, мальчики, идите отсюда, по-быстрому, а то я на своей территории, оформлю как взлом.

Эти двое хоть и дурачье, но все же понимают, что я прав. Завалю их прямо тут и ни фига мне не будет, даже ввиду того, что они копы. Ушли, озираясь и кидая такие взгляды, что я поневоле задумался. Что могут сделать люди при полномочиях человеку, который им мешает? Да что угодно. Начиная от подставы и кончая простым убийством. Два дня прошли спокойно, я ходил на уколы и принимал лекарства. Болезнь вроде отступила. Интересно все же, в Сталинграде были такие холода, что струя замерзала, не долетев до земли, и хоть бы что, а тут… Вечером, на седьмой день моей болезни, ко мне в дверь позвонили. С пистолетом в руке я подошел к двери.

– Кто там? – спокойно спросил я.

– Капрал Барнс? – тон был настолько официальным, что я поневоле спрятал пистолет за пояс штанов.

– Я-то Барнс, а кто вы? – не открывая дверь, дерзко спросил я. Просто голос был не похож на голоса тех, кого я знаю.

– Вам повестка, распишитесь! – О-па! Это еще что за нафиг? Открыв дверь не полностью, цепочка мешала, но снимать я ее не стал, я увидел солдата. Самого настоящего морского пехотинца.

– Какая, в задницу, повестка? – растерявшись, спросил я у рядового.

– Ответ коменданта на ваш рапорт, сэр!

– Чего-о? – растягивая гласные, удивился я.

– Вот, распишитесь, сэр! – с этими словами солдат протянул мне конверт и, дождавшись, когда я поставлю подпись, убежал. Как дурак, забыв даже закрыть дверь, я стоял с конвертом в руках и хлопал глазами. Рванув край, все же заставил себя начать читать.


«Капрал Барнс, сообщаю вам, что на вашу просьбу перевести вас в корпус морской пехоты США, получен положительный ответ. Командование корпусом в Калифорнии, находится по адресу… Ждем вас с нетерпением, капрал, удачи!»


Письмецо меня не удивило, оно просто оторвало меня от реальности. Куда я там просился? В КМП США? Я что, больной, что ли, или это винцо делает, что я попиваю почти каждый день? В общем, дело обстояло так. Два дня назад «я» послал письмо в корпус, прося взять меня на службу. Командование корпусом сделало запрос в наше отделение. Там подтвердили мою квалификацию и дали добро на перевод. Вот так, маму янки через семь коромысел! Чего паникую? А вы думаете, что во время войны меня, как далеко не хренового спеца будут держать здесь, в «свободной стране»? Три раза ха! Светит мне в уже скором будущем дорога дальняя, в Гейропу. А фиг ли я там забыл? Три дня обивания порогов высшего руководства полицейского управления не дали ничего, за исключением того, что я узнал, каким образом «я» написал прошение о переводе, а сам не помню. Да конечно, эти два козла обстряпали, а имея в руководстве приличную лапу, им это удалось легко. Напрасно я возникал, оба начальства, и полиции и корпуса морской пехоты, только разозлились на меня. Под самый Новый год я прощался на пирсе Лос-Анджелеса с семейством Фоули и остальными приятелями по стрелковому клубу.

– Ты извини, Джейк, что так вышло, я правда не думал, что так выйдет… – сокрушался Гарольд.

– Да ладно, зато я хоть теперь действительно спец, а это уже дает возможность выжить.

– Да уж, да и война эта, думаю, скоро кончится.

– Ага, полгода, может, чуть больше.

– Тоже так считаешь? – вскинул брови Гарольд.

– Да я уверен, помяни мое слово. Вот, держи, пошли по указанному адресу, – я передал сержанту письмо в запечатанном конверте. Написал вчера Абраше, доктору из Нью-Йорка.


Стоя на палубе огромного транспортного корабля, всматривался в удаляющийся берег. Да, недолго я прожил за бугром, недолго. Ну, хоть повидал, как живут в США в этом времени. Честно сказать, понравилось. И люди, и жизнь, и даже законы. Наверное, мне даже захочется вернуться сюда после войны, если живой останусь. Никто ничего не сообщает, но тут мелькнула такая новость, что нас вроде как потащат на острова, с «желтозадыми» биться. Что ж, выбора-то нет, значит, будем стрелять в узкоглазых, мне так-то пофигу, один черт, они виноваты в этой войне, чего тут думать. Правда, я-то на самом деле знал, Кто, На Самом Деле устроил эту войну, но это и неважно.

Всего через пять дней пути, меня почему-то рвало всю дорогу, сожрал, наверное, что-то, мы прибыли в составе целой эскадры к какому-то острову. Не Иводзима, конечно, но тоже серьезно. Судя по болтовне вокруг, тут нас и бросят в бой. Джапы все никак не поймут, что все, амба, вот и кладут янки здесь мальчишек сотню за сотней, непонятно за что. На этих островах даже земли-то толком нет, одни скалы. Впервые увидел, как работает целая эскадра. Артиллерия нескольких кораблей переворачивала на острове все, что было можно. Серьезный аргумент главный калибр линкора. Такие «поросята» вылетают из стволов, что икать начинаешь. Я только тихо матерился, вспоминая нашу, союзную артподдержку. Нас выстроили на палубе и после короткой речи отправили на катерах к берегу. Сержант сообщил по ходу, что на берегу джапов нет, они укрылись ближе к вершине. Там огромное количество бетонных дотов, и выкуривать самураев оттуда именно нам. Мне, как снайперу, было отведено место в хвосте. Настоящих спецов здесь очень мало, и сержант объяснил, что нашего брата тут берегут. У японцев наравне с пулеметными и орудийными дотами вовсю работают снайперы, вот этими вояками мне и нужно заниматься. Опять повезло в том, что не пришлось брать отделение, хотя лейтенант и хотел было озадачить меня, но бывалый мастер-сержант сказал свое веское слово.

– Мне наверху нужен отличный стрелок, а не нянька для молодняка, с ними я и сам справлюсь! – Веско, грубо, но по делу.

Когда поднимались, сержант все косился на мою сбрую, что я сшил во время плавания. Ага, опять эрзац разгрузки сшил, а что, ну ведь удобнее так. Здесь, в пиндосской армии с этим проще, никто не орет за нарушение формы одежды, где-нибудь на построении там да, могут наказать, а в бою…

Вернуться к просмотру книги