Вирус убийства - читать онлайн книгу. Автор: Барри Мейтланд cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вирус убийства | Автор книги - Барри Мейтланд

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

— Как бы думаете, он проводил тогда время со своими лондонскими друзьями? Или просто ездил на ночь в Уэст-Энд с какой-нибудь местной компанией?

— Честно говоря, не знаю… Полагаю, что вы можете толковать его слова и так, и эдак.


Дорис Кокрейн оказалась еще более скрытной, чем миссис Прайс. Пытаясь ее разговорить, Кэти подумала, что детектив, который беседовал с этой женщиной раньше, нисколько не виноват в том, что первое интервью пошло насмарку. Хрупкая Дорис, в обличье которой угадывалось что-то птичье, сидела на краешке стула прямо, словно проглотив палку, нервно поглядывала на Кэти и, отвечая на ее вопросы, старалась говорить как можно меньше.

— Если вы помните, миссис Кокрейн, мы с вами вчера встречались. Когда я вошла в холл, вы стояли у конторки приемного отделения.

Дорис промолчала.

— Неужели не помните? Вы еще пытались договориться с местной сотрудницей о том, чтобы она позволила вам уехать из клиники до окончания курса. Я стояла рядом, так что просто не могла не слышать этого разговора. Ну так как — вам удалось уговорить эту девушку отпустить вас пораньше?

Она скорее инстинктивно, нежели сознательно покачала головой.

— Очень жаль. Совершенно очевидно, что вам в этой клинике не больно-то нравится.

Пожилая женщина свела брови на переносице:

— У меня все нормально, не беспокойтесь.

— Вот как? А мне как раз хотелось узнать, что именно вам здесь не нравится.

— Я же сказала. У меня все хорошо.

— Уж не связано ли это как-то с мистером Петроу?

— Нет!

— Насколько я понимаю, он был вам по душе. По моим сведениям, вы обращались к нему куда чаще, нежели к физиотерапевтам-женщинам.

— Замолчите, прошу вас. Я не хочу говорить об этом.

— Почему нет? В чем дело, Дорис? Я могу называть вас Дорис? Кстати, меня зовут Кейт.

Как бы она ее ни называла, это мало что могло изменить. Губы у женщины были сжаты с такой силой, что казалось, будто они получили инструкцию выпускать наружу как можно меньше слов.

— Но несмотря на все ваши просьбы, вам во вторую неделю пребывания определили другого физиотерапевта. Вы из-за этого на них взъелись, да?

— Нет, нет и нет! — горячо возразила она. — Мое намерение отсюда уехать никак с этим не связано. И перестаньте задавать мне об этом вопросы, прошу вас!

— Хорошо, Дорис, — вздохнула Кейт. Старуха определенно находилась в состоянии стресса. — Я вас больше не задерживаю. Но если вы все-таки надумаете что-нибудь нам рассказать, свяжитесь со мной, ладно?

Маленькая женщина поднялась с места и направилась к выходу. Остановившись у двери, она посмотрела через плечо на Кэти.

— Доктор Бимиш-Невилл… — начала было она, но потом замолчала.

— Слушаю вас. И что же доктор Бимиш-Невилл?

— Доктору Бимиш-Невиллу не понравится, что вы изводите меня своими расспросами…


К счастью, беседовать с Рози Дугган оказалось одним удовольствием. Она была всего на год или два моложе Кэти и казалась искренней и открытой женщиной, демонстрировавшей неподдельный интерес ко всему, что происходило в клинике. Вспоминая отнюдь не вдохновляющий образ человека, который обнаружил тело Петроу, Кэти подумала, что контраст между этими двумя людьми, которые готовились связать себя узами брака, просто разительный. Мисс Дугган излучала здоровье и энергию, ее лицо было подвижным и выразительным, а темные глаза задорно поблескивали.

— Меня вызывают для дачи показаний во второй раз. Уж не означает ли это, что меня в чем-то подозревают? — ухмыльнулась она. — Меня и Дорис Кокрейн. — Тут она закатила к потолку глаза.

После такого вступления Кэти сразу почувствовала себя лучше.

— К Дорис не так-то просто найти подход, не правда ли?

— Боюсь, у бедняжки Дорис просто не все дома. Я бы на вашем месте на ее счет особенно не беспокоилась. — Рози говорила с сильным ольстерским акцентом, более грубым и, если так можно выразиться, более урбанистическим, нежели южноирландский. При этом ее акцент не резал слух, а звучавшая в голосе молодой женщины теплота придавала ему даже некоторую приятность.

— Я хочу лично переговорить с максимально возможным числом людей, которые знали Алекса Петроу, — сказала Кэти.

— Не представляю, что в таком случае могла вам рассказать Дорис. Ведь она совсем не знала Алекса.

— Возможно, я допустила ошибку, вызвав ее вторично, — сказала Кэти. — Но вы-то просто обязаны его знать. Ведь вы вместе работали, не так ли?

— Да, работали. — Темные глаза Рози неожиданно наполнились слезами. Она вынула из кармана халата бумажный платочек и на секунду прижала его к глазам. — Извините. Я и вчера по нему плакала. Самую малость. Все это было так неожиданно — прямо как гром среди ясного неба… Нужно какое-то время, чтобы свыкнуться с тем… с тем, что его уже нет среди нас.

— Он вам нравился…

— Конечно. Он был такой милый. Его нельзя было не любить.

— Кое-кто считает, что он не слишком прилежно относился к своей работе. Для вас это представляло проблему?

— Кажется, я догадываюсь, кто мог вам об этом сказать. Снежная Королева — вот кто. Да, он, случалось, оставлял решение той или иной проблемы другим, но подразумевалось, что это дело добровольное. За это на него нельзя было сердиться.

— У него имелись здесь близкие друзья?

— Не сказала бы. Он любил компании. Но в Лондоне друзья у него были. Он, правда, встречался здесь с одной девушкой с кухни — в самом начале, когда сюда приехал. Но долго это не продлилось.

— Эта девушка все еще здесь работает?

— Нет. Месяц назад уволилась. Говорят, уехала куда-то на север.

— Расскажите мне в таком случае о его лондонских друзьях.

— По большому счету, я ничего о них не знаю. И никогда ни с кем из них не встречалась. У меня сложилось впечатление, что все они греки. Время от времени он ездил в город. Но не думаю, чтобы ему составлял компанию кто-либо из наших.

— Существует мнение, что он был геем.

— Нет, это невозможно! — Казалось, она была шокирована услышанным, но быстро пришла в себя и даже рассмеялась. — Но кто мог вам сказать такую глупость? Готова спорить, это брякнула какая-нибудь старуха, которая считает, что хвостик или сережка у мужчины свидетельствуют о его гомосексуальности. Так было дело, да?

— В вашем интервью вы сказали, что видели его в последний раз в субботу вечером. Можете рассказать мне об этом поподробнее?

— Да. Мы, девушки то есть — в коттедже при клинике нас живет четверо, — в субботу вечером отправились на прогулку. Просто для того, чтобы развеяться и на пару часов сменить обстановку. Ничего особенного мы не планировали. Сели в машину Труди и поехали в паб в Кроубридже, что рядом с Эденхэмом. Когда мы приехали, то наткнулись на Алекса. Он сидел там с парнем по имени Эррол. — Она наморщила носик. — Он старше Алекса. Такой, знаете ли, унылый, невыразительный тип. Он довольно скоро ушел, а Алекс остался с нами. Мы какое-то время посидели за столиком, а потом все вместе двинулись в ночной клуб в Кроубридже, куда, как выяснилось, Алекс и раньше захаживал. Ушли оттуда после полуночи и вернулись в поместье.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию