Со временем частые случаи исчезновения судов привели к тому, что уже никто, за исключением самых отчаянных команд промысловых судов, не совался в дикие и необжитые районы. Потенциальных жертв стало совсем мало, но Джи Гегемон уже не мог жить без крови. И тогда он решил сменить тактику.
Теперь он бросал свой «Y-7» и на снятом с уничтоженного судна катере добирался до «Айк-Сити». Вот где был выбор! Вот где была свобода! Девушки на любой вкус. Любого цвета кожи, длины волос и оттенка глаз.
Поначалу Джи хватало ярких впечатлений от посещений многолюдных мест. От музыки, которой он не слышал, от вкуса еды, которую он не пробовал, от запахов духов, которых он не знал, но со временем Джи все чаще вспоминал о том, что привело его на «Айк-Сити».
Наступил день, когда он пригласил одну из проституток покататься на катере, буквально заворожив ее видом кредитки со многими нулями. А дальше было просто.
«О, что это за корабль? Какой большой! Чей он?»
«Это корабль Главного Арбитра».
«Правда? А ты не врешь?»
«Нет, крошка, не вру».
«И ты познакомишь меня с Главным Арбитром?!»
«Конечно, крошка. Легко».
«Ой, девчонки мне не поверят».
Спустя час он стоял перед изуродованным телом и мыльной пеной, бьющей из металлического штуцера, смывал кровь со стен, потолка и всех углов.
Теперь какое-то время он был спокоен, но издалека, из клубка своих сложных ощущений, Джи слышал новый сигнал и понимал, что очередная охота не за горами.
72
Гилли Кнацель внимательно посмотрел на своих гостей, потом нажал кнопку селектора и сказал:
— Адель, пожалуй, с кофе спешить не надо. Сначала мы немного поговорим.
— Как скажете, сэр, — отозвалась секретарша
— Ну вот, — обратился к гостям Кнацель, — теперь нам никто не помешает, господа, и вы можете рассказать, что вас так гнетет.
— С чего вы взяли, что нас что-то гнетет, сэр? — изобразил беззаботную улыбку Кригенс.
— Мы работаем с вами не первый год, и уж, поверьте мне, по лицу своих адвокатов я всегда определяю погоду. Итак?
Адвокаты переглянулись, и первым заговорил Тобст:
— Сэр, так получилось, что несколько дней назад, далеко не по своей воле, нам пришлось нанести визит мистеру Шиллеру.
— Да, сэр, — подтвердил Кригенс, — мы были на станции «Квадро».
— Начало интересное, — кивнул Кнацель. — И что же дальше?
— Мистер Шиллер предложил нам сотрудничество.
— Ваше с ним? — холодно улыбнувшись, уточнил Гилли Кнацель, и только пальцы, вертящие карандаш, выдавали его беспокойство.
— Мистер Шиллер, используя нас с коллегой как посредников, делает вам предложение. Вам, сэр, и мистеру Заки, — кивнул Тобст в сторону сидящего здесь же шефа экономической безопасности.
— И больше ни о ком речи не велось? — спросил Гилли Кнацель.
— Нет, сэр, — пришел на помощь Тобсту Кригенс. — Мистер Шиллер попросил нас порекомендовать тех директоров компании, кто проявляет настоящее беспокойство о судьбе «Айк-Металл» и кто в состоянии принимать какие-то решения. Мы сказали ему о вас и мистере Заки, сэр.
— И что же он? — с трудом прятал нетерпение Кнацель.
— Он сказал, что решил идти на захват «Айк-Металл» и надеется опираться в этом на вас и мистера Заки.
— Я так понимаю, — улыбка Кнацеля стала нервной, — мистер Шиллер говорил о каких-то условиях?
— Да, сэр, говорил, — принял Тобст эстафету коллеги. — Он говорил о том, чтобы увеличить вашу долю вдвое, а мистера Заки сделать младшим компаньоном.
Сказав все, что от них требовалось, адвокаты замолчали, напряженно наблюдая за поведением Гилли Кнацеля, который неподвижно сидел за своим столом и разрисовывал карандашом чистый лист бумаги.
Рубен Заки молчал. В отличие от Кнацеля, он слабо разбирался в стратегии больших финансовых афер, предпочитая в них не вмешиваться и добросовестно выполнять свою работу. Однако он понимал, что после услышанного ему придется принять чью-то сторону, а фактически следовать в связке с директором Кнацелем.
«Что ж, видимо, пришло время больших изменений…» — заключил Рубен.
— Так… — произнес первое слово директор Кнацель.
Адвокаты невольно подались вперед.
— Значит, этот мальчишка предполагает, что я отравлю воду в графине и все члены Совета благополучно перемрут? Так? — продолжил Кнацель, строго глядя на адвокатов.
— Ни о чем таком разговор не шел, сэр, — сказал Тобст.
— Мистер Шиллер говорил, что детали можно обсудить позже, — добавил Кригенс.
— Детали можно обсудить позже… — повторил директор.
— Мы только посредники, сэр, — осторожно напомнил Кригенс.
— Да, вы только посредники, но, позвольте предположить, за хорошие комиссионные. — Кнацель снова замолчал, а потом повернулся к Рубену Заки. — Как вам. Рубен, такое предложение?
— Предложение заманчивое, сэр, но я поступлю так, как вы прикажете.
— Вот что я сделаю с этим выскочкой, — решил Кнацель, — я натравлю на него Главного Арбитра. «Компания Шиллера» должна быть уничтожена, а в Совете мы и без посторонней помощи сумеем разобраться. Все, господа, вы можете идти, — повернулся к адвокатам Кнацель.
— Но… каков же ваш ответ, сэр? — решился спросить Тобст.
— Ни «да», ни «нет». И вообще, будем считать, что у вас не было возможности поговорить со мной. Вы поняли, господа?
— Да, сэр, поняли, — ответил Кригенс. И они покинули кабинет директора.
Когда за адвокатами закрылась дверь, Заки посмотрел на Кнацеля и заметил, что тот улыбается.
— Чему вы улыбаетесь, сэр?
— Чему улыбаюсь? Тому, с какой легкостью этот мальчишка пытается купить нас. В то время как мы с тобой неподкупны.
— Но вы не сказали ни «да», ни «нет».
— В мире большого бизнеса, дорогой Рубен, однозначные заявления может делать только безумец. Прежде чем заключать союз с Шиллером, я проверю его огнем и мечом — я испытаю его пушками Главного Арбитра. И тогда посмотрим, что стоит за его уверенностью и нахальством — реальная сила или мальчишеская глупость и максимализм? Посмотрим.
73
На столе лейтенанта Гронтски зазвонил телефон. Он снял трубку и услышал голос сержанта Стейн-марка:
— Ник, Главный Арбитр встал на дальнем рейде с северной стороны.
— Давно?
— Часа три назад.
— Что ты предлагаешь?
— Действовать.