Взгляд из ночи - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Орлов cтр.№ 79

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Взгляд из ночи | Автор книги - Алекс Орлов

Cтраница 79
читать онлайн книги бесплатно

— А хрен его знает!.. — Пожал плечами Кубасай. — Я слышал он не особенно сюда спешил. Думаю, что не уверен в наших силах и решил переждать. Это понятно, он уже потерял почти всех своих людей. Наши капитаны тоже, особенно, не настаивали — никому не надо, чтобы он тут мешался под ногами. Нам достаточно одного этого парня. — Кивнул Вова в сторону проводника. Последние слова Кубасая Хейс прочитал по губам, потому что шаттл был в тридцати метрах над землей.

Наконец, его опоры коснулись тверди и двигатели резко сбросили обороты, чтобы не жечь, понапрасну, топливо.

— Ну, Надир, пошли на погрузку. — Сказал Кубасай. — Ворота мы проверили — прошли на своих двоих, теперь можно и покататься. Ты сверху-то сумеешь сориентироваться?

— Да, сумею… — Подал голос Надир.

— Ну и прекрасно.

Солдаты, один за другим, быстро погрузились на шаттл и ревя своими двигателями он тяжело оторвался от земли.

Когда транспорт начал набирать высоту, Кубасай подвел Надира к иллюминатору и, подождав, пока тот осмотрится, начал задавать вопросы.

— Это что, замок?..

— Да, господин, это замок Линструм, владение графов Гарди…

— Далеко ли до ближайшей деревни сича?..

— Нет недалеко. Вот за тем болотом будет первая деревня…

— Отлично!.. — Обрадовался Вова. — Сколько там народу?..

Надир показал руки с растопыренными пальцами и сказал:

— Пятьдесят раз по столько…

— Пятьсот? Очень хорошо… — Вова снял с пояса рацию, чтобы сообщить Инженеру о новом месте посадки, но в это время Надир сказал:

— Только теперь там никого нет — всех убили…

— Как убили? Кто? — Опешил Кубасай.

— Барнейские бароны, господин.

— Ну ладно, ты знаешь, где есть живой сич?

— Да, знаю. Нужно лететь в Барней и Салан. В Лингурии сича нет. И терума нет. Всех убили барнейские бароны.

Кубасай посмотрел вниз, на проплывающие далеко внизу заболоченные озера.

— А до Барнея далеко?

— Верхом — две недели пути…

Кубасай озадачено поскреб шлем, переводя «две недели верхом» в привычные единицы.

В этот момент рация Кубасая заговорила голосом Инженера:

— Ну что, Кубасай, ты определился, куда нам лететь?..

— Одну минуту, капитан, сейчас мы все выясним… — Ответил Вова и снова обратился к Надиру.

— В Барнее и Салане море есть?

— Есть море. Большое море — океан. И горы — высокие горы. — Сообщил проводник.

— Ну, это уже кое-что. — Кивнул Кубасай и связался с Инженером:

— Есть информация, капитан. Проводник говорит, что в провинциях, которые нам нужны, есть море и горы… Это вам о чем нибудь говорит?..

— Да, говорит. На материке, над которым мы летим, только, пара таких мест. До первого, из них, полтора часа лету…

— Проводник говорил «две недели верхом».

— Не знаю, не пробовал. — Отозвался Инженер.

Кубасай отключил рацию и, подойдя к Хейсу с Джеком, сел на скамью рядом с ними.

— Скоро будем на месте, а пока можно поспать… — Сказал он.

Однако, никому не спалось и солдаты, то и дело, поднимались с длинный скамеек, чтобы посмотреть в иллюминатор.

А атмосфере Усинора уже хозяйничали штурмовики Лестера. Они сновали на всех высотах и в разных направлениях. Некоторые из них, подлетали к шаттлу и, покачав крыльями, уходили в сторону.

Несколько раз появлялись «вампиры» Слая Уркидеса, но они вели себя солидно и к шаттлу не приближались.

— Господин, мы прилетели. Я вижу Барней… — Громко объявил Надир, тыча пальцем в толстое стекло иллюминатора.

— Какой Барней, мы летим еще только полчаса. Здесь нет никаких гор.

— Вон горы и море. Посмотрите, господин… — Настаивал проводник. Кубасай подошел к окну и увидел «горы». Это были терриконы отработанной породы.

— Это, по-твоему, горы?.. — Спросил Вова.

— Да. — Уверенно кивнул Надир.

Кубасай включил рацию:

— Капитан?.. Это Кубасай.

— Что такое?.. — Отозвался Инженер.

— Под горами, проводник имел ввиду шахтные терриконы. Они сейчас по левому борту на побережье.

— Понял… — Буркнул Инженер. — Снижаюсь…

Выполняя разворот шаттл накренился и начал спускаться. Вскоре Надир стал показывать деревни — одну за одной.

Кубасай насчитал их пять штук. Этого, должно было хватить, чтобы отобрать две тысячи человек. Вова снова включил рацию и начал «наводить» Инженера.

— Ну, что, Вова? На высадку?.. — Спросил Хейс, проверяя свой автомат.

— Пока, немного покружимся. Инженер говорит, что внизу какие-то войска… Будем ждать Лестера и его ИРСы.

— Надо звать «красных собак». — Убежденно сказал Джек. — Пилоты Лестера только пыль поднимут, а ДАСы отработают на совесть.

— Для таких задач, — заметил Хейс, — господа капитаны, должны были, найти хоть парочку САБСов.

— Была у нас парочка САБСов. — Заметил Кубасай. — На «Фокстроте» у Мухомора, но он их поиграл в карты одному парню из Восточного района.

— Да, вояки… — Покачал головой Джек.

Неожиданно, сильный удар потряс корпус транспорта.

— Вот это номер!.. — Подал голос бригадир Лестера, Гаспар. — Вова, это что за дерьмо такое?..

— Не знаю. — Пожал плечами Кубасай.

— Это зенитная артиллерия, ребята. — С видом знатока произнес Хейс. Он встал со своего места и подошел к ближайшему иллюминатору.

Уходя от обстрела, шаттл ложился с курса на курс и смотреть, что твориться внизу было не слишком удобно. Однако Тернер сумел разглядеть стелящиеся над землей ИРСы отчаянно бьющие из своих пушек. Там же мелькали и «вампиры», которые, раз за разом, заходили на небольшую рощу.

На открытом пространстве уже горели какие-то боевые машины. Другие, медленно, расползались по сторонам.

С земли вели ответный огонь, хотя нельзя было определить из какого вида оружия. Прямо на глазах Тернера загорелся один из штурмовиков и начал падать вниз. Затем промелькнуло звено «красных собак» и земля покрылась яркими вспышками бомбовых разрывов.

— Вот это дело… — Согласился Хейс.

Время от времени в днище шаттла что-то ударяло и это заставляло солдат нервничать. Только Надир, спокойно смотрел в иллюминатор, уверенный в том, что такая большая штука, как шаттл, в принципе, не может упасть на землю.

Транспорт лег на очередной курс и Инженер по рации вызвал Кубасая.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению