Дорога в Амбейр - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Орлов cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дорога в Амбейр | Автор книги - Алекс Орлов

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

Он увидел их сразу. Это, конечно, был тот отряд возмездия, о котором предупреждал лейтенант Клэнси. Девять роботов. Они явно спешили и двигались огромными скачками.

Впереди легко бежали семь уже известных Томпсону «ирокезов». Замыкали колонну две тяжелые машины. Легкие роботы высоко подпрыгивали, а тяжелые монстры только быстро семенили ногами, в то время как их приплюснутые корпуса оставались неподвижными. Несмотря на свои габариты, большие роботы не отставали от легких и двигались на ногах очень уверенно.

Вся процессия напоминала цыплят и двух наседок. Из-за поднимающихся от земли испарений, корпуса машин были видны нечетко, но это только добавляло угрозы их немому скольжению.

Томпсон посмотрел на часы. Прошло уже двадцать минут. Наблюдатель последний раз бросил взгляд на равнину и побежал догонять своих.

Он нагнал их возле самого лагеря. Теперь там стояли заправленные мотонарты с прицепленными к ним санями. Все оставшиеся пожитки были уже уложены, и три солдата сидели на тюках, ожидая возвращения своих товарищей.

— Сэр!.. Отряд роботов вышел на перехват!.. Сэр, как вы и говорили!..

Процессия остановилась, ожидая кричащего Томпсона. Браен попросил, чтобы его опустили на землю и после этого сам сумел встать на ноги. Он чувствовал себя значительно лучше.

— Сэр, — подбежал Томпсон, — девять роботов пошли в сторону первого ледника. Семь легких и два тяжелых. Я таких еще не видел.

— Высокие?.. — Спросил Браен, массирую рукой бок — печень еще не успокоилась.

— Нет, сэр. Сплюснутые, как крабы…

— Видел я их, но чего от них можно ожидать не знаю.

— Наверняка, ничего хорошего, сэр. — Сказал сержант.

— Если эти монстры сумеют подняться на ледник, ребятам придется тяжело. Ладно, ничего не поделаешь, пора и нам убираться отсюда. — Сказал лейтенант и самостоятельно пошел к мотонартам.

— Да кстати, сержант, — повернулся Браен к Корсаку, — вы слышали взрывы?..

— Конечно, сэр, все взрывы мы слышали…

Браен понял, что не совсем четко выражает свои мысли. Он собрался и как мог четко проговорил:

— Я имею ввиду взрывы бомб… Эту базу, кроме нас, атаковали два штурмовика. Одна бомба попала в лагерь. Правда один из штурмовиков был сбит.

— Два штурмовика?.. А не маловато ли?.. — Удивился сержант.

— Да.. — Кивнул головой Браен. — Но возможно это была просто разведка.

Глава 58

Вик Спирос почесал волосатую грудь и поднявшись с тахты прошелся вокруг маленького бассейна с голубой водой. Он только что выслушал доклад своего помощника Энтони Брукса о результатах торгов на Брики.

Контрольный пакет «Дженерал Шольц» сумели вырвать союзники Говарда, которые, видимо, вычислили всех агентов Спироса. А ведь так все хорошо было задумано: Вик «поднял волну» на «Горнорудную компанию Талея» и по сведениям, поступавшим с Короткой биржи на Бестоматисе, Говард проглотил эту наживку. Свои люди в различных банках сообщали Спиросу, что конкуренты засуетились, собирая средства для битвы за Талей, но… Видимо время легких побед уже прошло.

Вик Спирос еще раз ожесточенно поскреб на груди шерсть и повернувшись к помощнику, проронил:

— Война, Энтони… Я объявляю им войну…

Брукс, высокий мужчина с нервным лицом и седыми висками, изобразил гримасу страдания.

— Но зачем вам эта война, сэр. «Дженерал Штольц» — это вовсе не поражение, так — временная неудача. Вы совершенно свободно отыграетесь на чем нибудь другом…

— Ты не понимаешь, — поморщился босс, — я разработал такую ажурную композицию, в результате которой, весь уголь на восточной периферии оказался бы моим, ты понимаешь?..

— Каким образом, сэр?

— Это просто, Брукс… Я вцепляюсь в Талей, они собираются дать мне бой и тут я бросаю Талей и вцепляюсь в «Дженерал Штольц», и пользуясь тем, что Говард увяз в длинных кредитах и не может быстро высвободить деньги…

— Захватываете «Дженерал Штольц»… — Понимающе кивнул помощник.

— Да, и после этого Говарду нет смысла держаться за Талей и еще десяток мелких компаний. Он уступил бы мне все это за один только «Фест Электроник мэйд» на Хава-Тосе. И все, Вик Спирос оказался бы угольным королем.

— Сэр, но вы и так являетесь королем. В восточной периферии никто не может с вами сравниться. За последние пять лет вы утроили свой капитал, сэр, а Говард со своими друзьями едва-едва сделали из одного кредита полтора. Зачем вам эта битва?..

— А зачем мне вообще жить?.. Ты сам задавал себе такой вопрос?..

— Ну, — пожал плечами Брукс, — к чему усложнять себе жизнь такими размышлениями, сэр.

— Пока тебе нет сорока может быть и не к чему, но когда размениваешь седьмой десяток приходится думать и об этом. Я знаю, что тебе не хочется войны с Говардом. Лишние переживания, немного больше работы, немного меньше личного времени. А зачем тебе личное время, Энтони, ты ведь гомик — семьи у тебя нет. Двадцать пять лет назад я поэтому и взял тебя на службу, что ты гомик. Думал, что это поможет тебе больше сосредоточиться на делах. Так оно и оказалось, а теперь я чувствую себя сукиным сыном, потому, что использовал тебя и, может быть, сделал несчастным…

— Ну, что вы, сэр, я вовсе не несчастен. Благодаря работе у вас на моем счету уже лежит…

— Что, миллион? — Горько улыбнулся Спирос.

— Почти… — В голосе Брукса послышались нотки удовлетворения.

— А зачем он тебе, Энтони?.. Будешь покупать любовь мальчиков когда выйдешь на пенсию?.. А может закажешь себе первоклассные похороны?..

Длинными худыми пальцами Брукс снял с рукава невидимую пылинку.

— Признаюсь, вам, честно, сэр, я стараюсь гнать от себя такие мысли.

— Вот и я об этом. — Спирос опустился на край бассейна и погрузил ноги в воду. — Мысли, мысли мешают нам спокойно жить и довольствоваться сиюминутным маленькими радостями. Если раньше, чтобы забыться, мне хватало небольшой интрижки на бирже, то теперь подавай только войну. И потом, я все время пытаюсь доказать Говарду и другим таким же мерзавцам, что деньги можно делать достаточно честными способами не прибегая к убийствам, диверсиям, подкупу политиков…

Спирос пошевелил пальцами ног и стайки дорогих золотых рыбок испуганно заметались в голубой воде.

— И… куда вы собираетесь нанести ваш удар, сэр?..

— Бить буду больно. Отберу у Говарда «Херст Скай Машинс»…

— Если вам это удастся, Айрон Говард не простит… — Заметил Брукс.

— А я и не боюсь… — Улыбнулся Спирос золотым рыбкам. — Сколько раз он подсылал ко мне своих убийц?..

— Двенадцать раз…

— Ну вот видишь, а я еще жив… Тебе не кажется, что в голубой воде лучше смотрелись бы серебристые рыбки?..

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению