Атака теней - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Орлов cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Атака теней | Автор книги - Алекс Орлов

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

А эти преспокойно кушают — мистер Тобст, мой хозяин, и его гость Бриан фон Ливен, скотопромышленник.

Есть еще реклама такая «Вырезка Ливен — экология, здоровье, витамины», хотя если спросить мое мнение — дерьмо, а не вырезка.

Я обычно использовал «Брук и Зитцер — быстро, вкусно, питательно.» У них, по крайней мере, телятам, перед забоем не вкалывали химически красители.

Чун и Володя подошли к ручью и повар, опасаясь поскользнуться на мокрых камнях, осторожно зашел в воду.

В самом глубоком месте, вода доходила ему до пояса. Ли Чун снял штаны, потом трусы и стал их яростно полоскать. Он так старался, что поднятая им муть распространилась на сто метров вниз по течению.

Привлеченная поднятым со дна илом, возле ног повара закружилась мелкая рыбешка. Тотчас, на охоту за ней, прибыла рыба покрупнее и начались преследования с высокими прыжками из воды.

— Ты смотри, ты смотри, что делают… С ног собьют сумасшедшие… — Ли Чун выбрался на берег и принялся выжимать постиранные вещи. — Хорошая рыба, крупная, но напичкана радиацией. Знаешь, Володя, как я готовлю рыбу в белом соусе? М-м-м… Пальчики оближешь… — Повар одел на себя мокрые вещи и поежился. — Холодно, зато весь мой позор позади, а ты, надеюсь, будешь держать язык за зубами. Ты, кстати, где так научился стрелять?

— Работал в криминальной полиции, два года… — Нехотя ответил Володя.

— А потом что же?

— Представлял угрозу для дочери начальника полиции города.

— Только представлял? Что-то не верится… Ну, ладно. Так вот, о рыбе. Использовать можно практически любую рыбу, кроме щуки. Главное, чтобы она была не очень постной. У такой рыбы мясо суховатое и для него нужно готовить очень сложный сливочный клейстер… А, вот если. — Ли Чун хлопнул себя по лбу. — Я же рассказывал тебе о пиратах… Представь себе, выношу я к столу нежных перепелок, томленых в кокосовом молоке и когда останавливаюсь возле стола, замечаю как на яхту, на всех парах мчится зашедший сбоку пиратский «дистроер» и на дистанции в, каких-нибудь, пятьсот метров, выстреливает в нас тремя ракетами одновременно.

Можешь представить, какая возникла ситуация.

Хозяин и его гость ведут беседы. Ну, ты знаешь, какие беседы могут вести два человека у которых денег больше чем желаний.

Они разговаривают и ждут перепелок, за которыми должен последовать омлет с красным изюмом и охлажденные ломтики манго, политые лимонным соком, а я, как в замедленном кино, вижу летящие прямо в меня ракеты. Честное слово, Володя, я даже видел маркировку на этих ракетах, такие ма-аленькие буквы.

Это был ужаснейшие секунды в моей жизни, а когда ракеты, все таки, пролетели мимо, я остался отвратительно вонять рядом с двумя благородными господами и блюдом с перепелками, по пять кредитов за штуку… Мне кажется нужно принять немного левее, а то мы не выйдем к поляне. — Забеспокоился повар.

— Да нет. Все в порядке. Вон она, ваша поляна.

И действительно, охотники вышли к поляне на которой лежали два панубиса. Возле них уже скакали большущие вороны, которые недовольно каркали, уступая добычу более сильным существам.

— Поскольку удалось уложить и самку, возьмем ее мясо. Оно понежнее, и у него нет специфического запаха, присущего всем существам мужского пола. Отрезай оба окорока вот до этих пор. — И Ли Чун провел по туше прутиком показывая Володе, где нужно резать.

Пока шофер разделывал добычу, Ли Чун расстелил несколько кусков упаковочного пластика и приготовил большой туристский рюкзак.

— Послушай, Чун, а ведь этот зверь, по сути, обыкновенная лесная крыса. Правильно? — Поинтересовался Володя заворачивая окорока в пластик.

— Да, мутировавшая лесная крыса. И кушаем мы ее потому, что этот зверь единственный, имеющий иммунитет к накоплению, всяких там, изотопов. А на самом деле какая тебе разница, ты же знаешь, что Ли Чун может даже головастиков приготовить так, что тебя за уши не оттащишь.

— Что правда, то правда. — Согласился Володя просовывая руки под лямки тяжелого рюкзака.

— Готов? Ну тогда пошли. А то эти бедные вороны ждут не дождутся, когда мы уйдем. — Повар повернулся к, сбившимся в шайку, разбойного вида воронам.

— Можете кушать, мы уже уходим…

Длинный пластиковый стол в кают-компании был накрыт белоснежной скатертью и на нем стояли новые столовые приборы.

Все консервированные деликатесы, до поры до времени придерживаемые поваром, сегодня были распечатаны и выставлены на стол. Пришедшие на ужин Левиан, Моряк и Володя с удивлением взирали на процесс доукомплектации праздничного стола.

— Что у нас сегодня за праздник, мисс Луквуд? — Спросил Левиан у Эмми, помогавшей Ли Чуну расставлять тарелки.

— Не знаю, ребята. Профессор приказал маэстро Чуну метать на стол все самое лучшее. Потом все объяснит. Так что давайте, помогайте носить с кухни припасы.

И все трое с нескрываемым энтузиазмом принялись помогать повару и Эмми. Когда вошел Фрэнк Пандоза, пришла его очередь удивляться происходящей приготовлениям. Ему тоже все объяснили и отправили за букетом лесных цветов.

Когда все было расставлено и приготовлено надлежащим образом, появился Сакеда. Увидев стол он изобразил немой жест восхищения и занял свое место. Все понимали, что программист что-то знает о причине предстоящего торжества, но Сакеда отнекивался и ссылался на профессора.

Еще десять минут в полной тишине члены экспедиции ждали профессора и глотали слюнки глядя на блюда.

Наконец, появился сам Хайланд Джулиус Второй. Его непокорная поседевшая шевелюра была собрана в некое подобие прически. На плечах профессора висел, ставший великоватым, пиджак с эмблемой Лавентского Университета.

Заняв свое место во главе стола, профессор поставил на скатерть, рядом с собой, запыленную коробку с вылинявшей надписью.

— Друзья мои… Сегодня для нас наступил торжественный момент, ради которого мы проводили вдали от цивилизации и наших родных много времени. Терпели жар и холод, лихорадку и дизентерию. В этой коробке находится бутылка шампанского. — Профессор поддел ножом крышку и извлек из под нее бутылку темного стекла. — Эту бутылку я вожу с собой уже пять лет, чтобы отметить нашу удачу. И вот теперь я могу откупорить ее и поздравить вас, дорогие мои — кобальт найден!..

Громкое «ура» потрясло маленькое помещение. Все поздравляли друг друга и жали руки. Ли Чун откупорил шампанское профессора и разлил всем поровну. Шампанское пенилось и шипело.

— За профессора Хайланда!.. За гения геологии!.. — Раздались голоса и тепловатое, успевшее испортиться вино, было выпито и показалось самым лучшим.

Пришло время отведать шедевры Ли Чуна. Все задвигали тарелками и застучали ножами и вилками.

— Как нам будет не хватать мяса панубиса. — Высказал свое мнение Фрэнк, выбирая кусок побольше.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению