Непокорная леди - читать онлайн книгу. Автор: Энн Херрис cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Непокорная леди | Автор книги - Энн Херрис

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

– О, как это ужасно, – сказала Каролина, чувствуя, что ноги едва держат ее. – Ты думаешь… он намеренно толкнул меня, или это была случайность?

– Я не знаю, – ответил Фредди, хотя в глубине души он был совершенно уверен, что это очередное покушение. – Мисс Фэйрчайлд тебя увидела, Каролина. Она хочет подойти к нам. Пожалуй, лучше не говорить пока никому о том, что случилось. Пригласи свою подругу на шоколад, а потом посмотрим, что скажет Джордж, когда вернется. Может быть, он поймает этого негодяя, хотя надежды мало.

– Каролина! – воскликнула Джулия, подходя к ним. – Что произошло? Этот человек толкнул тебя? Я так испугалась!

– О нет, я уверена, это была просто случайность, – успокоила ее Каролина. – Мы идем пить шоколад и есть пирожные. Джулия, не хочешь присоединиться к нам?

– Конечно, с удовольствием. – Джулия посмотрела на Фредди: – Я слышала, вас можно поздравить, сэр… и вас, Каролина. Я очень рада за вас обоих. Я ждала, что это случится… мы все ждали.

– Спасибо, – ответила Каролина, покраснев. – Я не знала, что всем уже известно…

– Об этом много говорили в Лондоне, – сказала Джулия и смущенно улыбнулась. – Я точно знаю, некоторые из друзей даже заключили пари, что вы поженитесь еще до Рождества. Никогда прежде сэр Фредерик не уделял столько внимания ни одной молодой леди, поэтому все сразу поняли, что он влюблен в вас. О, а вот и мой дядя. Вы поймали этого злодея, сэр?

– Увы, нет, – тяжело дыша, проговорил Джордж. – Он вбежал в гостиницу и выскользнул через черный ход. Прости, Фредди. Я узнаю этого парня, если снова увижу его, но, боюсь, это не слишком тебе поможет.

– Ты сделал все, что мог, Джордж, – кивнул Фредди. – Слава богу, Каролина не пострадала. Наверное, он охотился за твоим кошельком, дорогая. Хорошо, что все закончилось благополучно. Идем пить шоколад?

Джордж предложил Джулии руку, и все четверо направились в шоколадную лавку. Каролина бросила на Фредди быстрый взгляд. Очевидно, он намеренно представил произошедшее как несчастный случай, чтобы избежать толков, которые рано или поздно достигли бы ушей ее матери.

– О чем ты думаешь? – спросила она его, понизив голос до шепота.

– О том, что я должен что-то сделать, Каролина. Это уже третье покушение на твою жизнь, так больше не может продолжаться.

– Но что ты можешь сделать?

– Доверься мне, дорогая, – сказал он и улыбнулся ей. – Когда Николас возвращается в свой полк?

– Думаю, утром.

– Я должен поговорить с ним до его отъезда.

– Джулия смотрит на нас. Мы должны вести себя так, как будто ничего не случилось.

Каролина присоединилась к подруге, разглядывавшей прилавок с аппетитными пирожными. Фредди явно что-то задумал, но расспрашивать его было бесполезно. Он расскажет, когда сочтет нужным.

Оглянувшись через плечо, Каролина увидела, что Фредди говорит что-то Джорджу, лица у обоих были серьезными. Однако когда дамы, выбрав пирожные, подошли к столику, мужчины смеялись над какой-то шуткой.

Приятно проведя время за чашкой шоколада, компания разделилась. Джордж решил проводить Джулию к ее матери, отправившейся в бювет, а Фредди собирался отвезти Каролину домой.

– Увидимся вечером, любовь моя, – сказал он, целуя ей руку. – Прошу тебя, будь осторожна. Ты могла серьезно пострадать, – продолжал он. – Пора что-то сделать, Каролина, но не забивай себе этим голову. Я собираюсь предпринять кое-какие шаги, чтобы это не повторилось.

Каролина смотрела ему вслед, гадая, что он имел в виду. Вздохнув, она вошла в дом. Лучше бы дедушка не менял завещание, в очередной раз подумала она.

– Да, наверное, так будет лучше, – согласился Николас, когда позже в тот же день Фредди поведал ему о своих планах. – Чем скорее она покинет опасное для нее место, тем лучше. В доме леди Страуд она будет в безопасности, особенно если вы предпримете определенные меры, чтобы защитить ее.

– Я буду рядом с ней, – сказал Фредди. – Я много думал в последнее время, Николас. Сегодня утром Джордж рассказал мне кое-что, и я начал сомневаться в том, что наше предположение о причастности того парня с Ямайки, верно. Мне кажется, причина покушений скорее во мне, а не в завещании вашего деда.

– Да, это приходило мне в голову, – кивнул Николас. – Но почему его мишенью стала Каролина?

– Сначала я думал, что он целился в меня, ведь я должен был подниматься на шаре, а не Том. Может быть, тогда он не принимал Каролину в расчет, но, когда узнал, что я собираюсь жениться на ней, переключился на нее. Вероятно, он рассчитывает таким образом больнее ранить меня, – мрачно сказал Фредди. – Это дьявольский план, Николас, потому что я скорее умру, чем позволю обидеть Каролину.

– Да, я понимаю, – сказал Николас. – Я очень люблю сестру и убил бы этого негодяя, попадись он мне в руки… кто бы он ни был.

– Вам придется встать в очередь, – ответил Фредди, в его глазах сверкнул гнев. – Я нанял агентов, Николас. Не думайте, что я сижу сложа руки. Они узнают, кто за всем этим стоит, и негодяй будет наказан. А до тех пор Каролина остается под защитой. Завтра вы возвращаетесь в полк, это значит, мне придется оберегать ее. Я смогу лучше защитить ее, если она будет рядом, и есть только один способ это устроить.

– Я с вами согласен, сэр, мне нравится ваш план. Я понимаю, что вы хотите сделать, и надеюсь, что все пройдет хорошо.

– Главное, чтобы Каролина была в безопасности, остальное не имеет значения.

На этом они расстались.


В тот вечер мистер Милбанк давал небольшой прием для избранных друзей. Это был последний вечер Николаса в Бате. Поскольку он должен был пропустить свадьбу матери, решено было отпраздновать предстоящее событие во время приема. Том должен был приехать из поместья Боллингбрука. Вскоре он собирался отбыть на Ямайку. Разумеется, были приглашены и Фредди, как жених Каролины, а также мистер Беллингхем, Джулия и ее мать. Гостям были предложены великолепный ужин и превосходные вина. За столом царило веселье. Было уже совсем поздно, когда гости начали расходиться. Николас отвел мать в сторону и предложил отвезти ее домой в своей коляске, сославшись на то, что ему нужно поговорить с ней.

– Разумеется, дорогой, – сказала Марианна, улыбнувшись сыну. Она всегда любила его чуточку больше, чем остальных своих детей, хотя и старалась не показывать этого. – Каролина может поехать с Томом, если хочет. Или сэр Фредерик отвезет ее…

– Да, конечно, я провожу Каролину, – отозвался Фредди и улыбнулся невесте. Он повернулся к Тому и пожал ему руку: – Я рад был увидеться с вами. Вы выглядите гораздо лучше. Надеюсь, больше ничего плохого не случилось?

– Нет, и я уверен, что только благодаря вам, – ответил Том. – Я заметил несколько дюжих молодцов возле поместья. Дедушка знает об этом и просил передать, что благодарен за помощь. Он еще не готов принести вам свои извинения, но, полагаю, скоро это сделает.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию