Может, все сначала? - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Фэй cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Может, все сначала? | Автор книги - Дженнифер Фэй

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Они были в пяти минутах ходьбы от старого городского парка. Стемнело. Воспользовавшись ярким фонариком мобильника, Грейсон обнаружил солнечные часы у каменной стены в северной части парка.

Снова зазвонил телефон. Аннабель снова пропустила звонок.

– Вы когда-нибудь ответите? – поинтересовался Грейсон.

– Когда буду готова.

– Аннабель, вам не следовало сбегать от телохранителя. Это небезопасно. Вам не следовало нарушать охранный протокол.

Аннабель и сама переживала, что улизнула от Берто, но он работает на отца, и ей ничего другого не оставалось, как скрыться.

Берто отлично знает свое дело. Она с ним на дружеской ноге и защитит его от гнева отца.

– Вы прекрасно знаете, что можно засечь сигнал мобильника, – сказала Аннабель.

– А что, если ваш отец прав и вам действительно грозит опасность? И Берто вряд ли счастлив по поводу вашего побега.

– Он всегда очень расстраивается. Но в случае чего вы сможете меня защитить.

– Подождите. Хотите сказать, что это не первый побег?

– В поисках отгадки первый. Но я и раньше убегала от него, хотя и нечасто, чтобы почувствовать нормальную жизнь.

– Не нравится мне все это. Мы возвращаемся.

Аннабель уперла руки в бока. Ну почему все мужчины командуют ею? Вот и Грейсон туда же.

– Я никуда не пойду, пока не получу то, за чем пришла, – решительно заявила она.

Их взгляды скрестились. Воображаемое перетягивание каната закончилось в пользу Аннабель.

– Будь по-вашему, – хмуро согласился Грейсон. – Но нам нужно поторопиться.

Ей только этого и надо было. Отсчитав камни, она попыталась отодвинуть пятый по счету, но он не шелохнулся. Пришлось Грейсону прийти на помощь. Вдвоем они вынули камень. Аннабель просунула руку в образовавшееся отверстие и нащупала пластиковую папку. Она вынула ее из паза. Грейсон поставил камень на место, и они направились к выходу.

– Не хотите посмотреть, что внутри? – спросила Аннабель.

– Здесь слишком темно. Вернемся во дворец и посмотрим.

Аннабель сгорала от нетерпения. Снова раздалась телефонная трель. Ей лучше ответить, не то дядя бросит на ее поиски всю полицию острова. Не успела она ответить, как Берто обрушил на нее гневный поток упреков. Аннабель извинилась, клятвенно пообещав, что такого больше не случится.

– Здорово вам досталось? – сочувственно спросил Грейсон.

– Не очень, – ответила она.

– Уверен, что ваш отец узнает об этом. Что вы ему скажете?

Она ухмыльнулась.

– Правду.

– Но мне казалось, что вы не хотите, чтобы он узнал о записке до поры до времени.

– А кто сказал, что я намерена упомянуть о записке? Я скажу, что ускользнула от Берто, чтобы побыть наедине с вами.

– Прекрасная идея. Это сделает его счастливым, – саркастически заметил Грейсон.

А затем без предупреждения наклонился и поцеловал ее в губы. Аннабель не стала анализировать, почему он изменил вчерашнее решение, а просто отдалась во власть поцелуя. Стоял чудесный вечер. На небе зажглись первые звезды. Они гуляли вдвоем в саду. Чего ей еще желать?

Когда он оторвался от ее губ, Аннабель спросила:

– Зачем вы это сделали?

– Чтобы вам не пришлось никому лгать. Когда вас спросят, почему вы сбежали, у вас будет хорошая причина, – мягко ответил он.

Аннабель потрясенно молчала. Сердце бешено колотилось у самого горла.

– Что такое? Вам нечего сказать? – удивился Грейсон. – Обычно вы не лезете за словом в карман.

Аннабель судорожно сглотнула.

– Давайте посмотрим записку.

Они остановились на тротуаре под уличным фонарем. Аннабель осторожно извлекла записку из пластика, боясь, как бы бумага не рассыпалась в руках. Развернув лист, она спросила:

– Вы можете разобрать, что там написано?

Грейсон внимательно посмотрел на записку.

– Здесь плохое освещение. Вернемся во дворец и попытаемся прочитать.

Они отправились во дворец. Аннабель не могла разобраться, что ее больше волновало – обнаруженная записка или неожиданный поцелуй.


Это невозможно.

Утром следующего дня они сидели в библиотеке, изучая записку.

Бумага была старой и потрепанной. Но хуже всего было то, что местами выцвели чернила. Тем не менее Аннабель не думала сдаваться. Он прекрасно ее понимал.

– Что будем делать? – спросила она.

– Искать решение. – Он открыл компьютер и запустил поиск информации по восстановлению утраченных частей текста в старых документах. Ответы нашлись довольно быстро.

Он повернул экран к Аннабель, чтобы она могла прочитать инструкции. Все было довольно просто. Но сработает ли это в их случае?

– Давайте попробуем, – с готовностью сказала Аннабель.

– Уверены?

– Почему нет?

– Потому что нужно использовать серьезные химикаты. Они могут окончательно испортить записку.

– Но мы все равно не можем ее прочитать в теперешнем виде.

– Ладно, вы можете достать реактивы, упомянутые в статье?

– Полагаю, что они имеются во дворце. Главный вопрос: у кого спросить и где искать?

Грейсон понимающе кивнул.

– Ищите, что нам нужно, и встретимся на балконе.

– На балконе?

– Естественно. Вы же не хотите пользоваться химикатами в библиотеке?

– Вы правы, – она направилась к двери.

– Аннабель, – она обернулась и посмотрела на него, – надеюсь, вы помните, что бумаге необходимо несколько часов сохнуть после обработки реактивами, прежде чем мы сможем прочитать восстановленный текст?

Она нахмурилась, но кивнула.

– Это будет самым длительным ожиданием в моей жизни.

– Не беспокойтесь, мы найдем, чем заняться. Вечером предстоит торжественный ужин в Портолине. А днем нам нужно быть в суде…

Раздался стук в дверь.

Аннабель открыла и увидела на пороге дворецкого с большой коробкой в руках.

– Мэм, вам посылка.

– Но я ничего не жду, – удивилась девушка.

– Если хотите, я унесу, – вежливо предложил слуга.

– Нет, я возьму, – поспешно ответила она и, понизив голос, добавила: – Обожаю сюрпризы.

Грейсон недоумевал, почему доставили только одну коробку. Должно быть две. Ладно, он разберется позже.

Аннабель водрузила коробку на стол. Внешняя упаковка была открыта. Так полагалось по дворцовому протоколу. Публичная жизнь королевской семьи предполагала меры безопасности.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению