Выживут только волшебники - читать онлайн книгу. Автор: Людмила Клемят cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Выживут только волшебники | Автор книги - Людмила Клемят

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Зато зашевелился волчонок. Он плотно прижался к ноге Кира и угрожающе зарычал на нового знакомца. Неужто почувствовал, что чужак не нравится хозяину?

– Ух ты! Это же беркерк! – во взгляде Роальда читался неподдельный восторг, не хуже, чем у мальчишек, любовавшихся ступами. – Ну ты даешь! – теперь он обращался к Киру. – Как добыл?

– Долгая история… – Кир очень постарался сказать это небрежно.

– Понимаю, – новый знакомый истолковал его нежелание вдаваться в подробности по-своему. – Сам бы никому не признался.

Ступа тем временем взвилась в небо и медленно поплыла в сторону дома.

– Ну, я готова! – объявила Рада. – Идем?

* * *

Ювелирные украшения, хоть и продавались на рынке, не были выложены на лотках. Для них выстроили нечто, похожее на магазин. Здание из черного камня возвышалось в самом центре рынка и всем своим видом давало понять: тут вам не базар, тут все серьезно. У входа стоял человек с веткой в руках. Видно, охранник.

– Ну вот, пришли, – зачем-то сообщила очевидное Рада.

– А вы разве не зайдете? – удивился Роальд.

– Зайдем, пожалуй, – нерешительно проговорила девушка, а потом, обратившись к Киру, тихонько добавила, – ну ты же никогда не видел, где продаются талисманы, тебе же будет интересно…

Ясное дело, никогда не видел! Он вообще мало что видел – преимущественно стены дома и учебники. И почему-то до появления этого разряженного красавца никто для Кира экскурсий не устраивал. Впрочем, возможно, дело было и не в красавце, а в присущей всем женщинам любви к блестящим побрякушкам. Так или иначе, Кир кивнул, и они направились в магазин.

Рада и Роальд быстро прошли мимо охранника, а вот Кира он разглядывал долго и внимательно. Так долго, что впору было забеспокоиться – а не опознал ли суровый страж в посетителе чужака. Однако причина этого внимания оказалась совершенно иной.

– Он там ни на кого не бросится? – охранник кивнул на волчонка.

– Нет, он послушный и миролюбивый, – кажется, Джарра немало осложнила ему жизнь своим подарком.

– Миролюбивый! – охранник хмыкнул. – Да ты шутник.

Он еще с минуту рассматривал то Кира, то его питомца, но в результате махнул рукой – проходите, мол.

Кир переступил порог и зажмурился. Все сияло. Выложенные в витринах украшения были искусно освещены и переливались всеми гранями. Он остановился, не зная, куда смотреть.

– Ну что ты так долго! – недовольно прошипела Рада. – Пойдем, тут нет ничего интересного.

– Ничего интересного? – не поверил своим ушам Кир.

– Тигровый глаз, янтарь, рубины, бриллианты – ничего особенного. Редкие вещи там – наверху.

Они поднялись по каменной лестнице и остановились у массивной двери. Перед дверью стояли еще два охранника. Присмиревший волчонок прижался к Киру, похоже, ему тут не особенно нравилось. Несколько раз окинув посетителей тяжелыми взглядами, охранники наконец пропустили их внутрь.

Кир осторожно вошел в просторный зал. Посетителей почти не было. Едва ли с десяток покупателей в тишине бродили от витрины к витрине, надолго замирая и вглядываясь в украшения.

Роальд сразу направился к молоденькой продавщице и о чем-то с нею зашептался. Кир глянул на первую попавшуюся витрину. Там в рядок лежало несколько браслетов – точь-в-точь таких, как у него на руке. Рядом стоял ценник «1000 монет». Кир глянул еще раз – не ошибся ли он. Может, последний ноль отделен запятой и на самом деле цена сто? Но нет же, тысяча, никакой ошибки.

Кир тихонько подошел к Раде. Та завороженно рассматривала какое-то украшение.

– Они такие дорогие?

– Ну конечно. Это же обсидиан!

Кир покрутил браслет на своей руке.

– Эта безделушка стоит как пять ступ?

– Или как одна, но дорогая, – Рада кивнула на витрину: – А вот это будет дороже, чем все ступы на этом рынке вместе взятые.

Кир глянул на витрину. Серьги. Симпатичные, с крупными бусинами, но ничего особенного. Хотя… Где-то он такие бусины уже видел. Ну конечно!

– Похоже на твое ожерелье.

– Да, похоже…

К ним подошел Роальд, в руках он держал шкатулку – весьма увесистую на вид.

– Кажется, я закончил. Ты права, тут и правда есть на что посмотреть.

Он бросил взгляд на витрину с серьгами и махнул рукой продавщице. Та мгновенно оказалась рядом.

– И вот это упакуйте, пожалуйста.

– А серьги-то тебе зачем? – удивилась Рада.

– Это не мне, это тебе, – безмятежно ответил Роальд.

– Нет, ты что! Я не могу это принять… – Рада протестовала так энергично, что на них уже начали оглядываться посетители.

– Не говори глупостей. Конечно, можешь. Это ведь комплект…

Рада прошептала «Спасибо» и взяла коробочку из рук подоспевшей продавщицы. Безупречный красавец, который дарит запредельно дорогие подарки, – ну разве не мечта каждой девушки? Кир возмущался про себя уже исключительно для проформы. В конце концов, есть вещи и поважней, чем отношения Рады – между прочим, посторонней девушки, не имеющей к нему никакого отношения, – с противоположным полом. И эти «вещи поважней» сейчас занимали его куда больше.

Кир хорошо помнил, как еще дома, узнав о роли обсидиана в отношениях между Сарегоном и Альтарой, отправился в магазин – взглянуть, что это такое. Там браслетики, серьги и прочие безделушки предлагались в изобилии. Так вот стоили они всего ничего. Это были настолько смешные деньги, что и говорить не о чем. А тут – целое состояние. И это серьезный повод для того, чтобы озадачиться и проложить альтернативный путь из мира в мир.

То есть, скорее всего, те, кого ищет Кир, – обычные контрабандисты. Он вспомнил цены на обсидиановые амулеты и внес поправку: богатые контрабандисты. А если принять во внимание магическую силу, которую дает этот камешек, – могущественные контрабандисты. Может быть, Рикс был прав и не стоит так уж активно разыскивать неведомых нарушителей?

Киру вспомнилась байка, которую ему в детстве рассказывал отец. Один смельчак отправился в лес на медведя. Рогатину справил, нож взял, идет и выглядывает – не покажется ли. И тут навстречу ему мохнатая гора: лапищи огромные, зубищи острые. Рогатину его как соломинку сломал, да и спрашивает: «Ты, мужик, что тут делаешь?» – «Медведя ищу» – «Ну, допустим, нашел. И?..». В этом месте отец начинал хохотать, хлопая себя по коленям. Кир тоже с удовольствием посмеивался над незадачливым охотником. А сейчас было совсем не смешно.

– Эй, дружище! Ты там не уснул? – от раздумий его отвлек голос Роальда. Оказывается, они уже вышли из магазина и теперь стояли посреди рынка. – Бывай, говорю. Увидимся в УЧИ!

Он протянул руку, которую Кир пожал, попрощался с Радой и растворился в толпе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению