Чистокровная ведьма - читать онлайн книгу. Автор: Кейт Тирнан cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чистокровная ведьма | Автор книги - Кейт Тирнан

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Я кивнула и отхлебнула диетической колы.

– Шоколадный кекс снизу и мятное мороженое сверху, – проинструктировала я, улыбнувшись через силу.

– А что приготовить завтра для праздничного обеда? – спросила мама, начиная составлять список.

– Бараньи отбивные, мятное желе, жареный картофель, груши и салат, – без запинки выпалила я.

Я всегда заказывала такой обед на свой день рождения. Это меня немного успокоило: рядом была моя семья, и мы собирались отпраздновать мой день рождения. Совсем как всегда.

– Ты будешь занята сегодня вечером? – спросила мама, отводя взгляд.

Она знала, что по субботам мы проводим круг.

– У меня встреча с Кэлом.

Мама кивнула и, к счастью, прекратила этот разговор.

Одевшись, я вышла во двор и стала обходить дом. Странно, но я не ощущала никаких признаков злого заклятия, хотя такой вариант мог входить в само заклинание. Я медленно шла вокруг дома и не замечала ничего необычного: никаких колдовских знаков на доме, никаких мертвых животных, висящих на деревьях. Но я понимала, что эти знаки могли быть невидимыми.

Странным было и то, что на снегу не осталось никаких следов. Сколько я ни искала их, вокруг дома были отпечатки только моих ног. Нахмурившись, я покачала головой. Может, все это мне померещилось? Или было частью моего гадания? Но я отчетливо помнила свои видения, все образы, звуки и запахи…

Перед глазами появилась Мейв, стоявшая у дома. Она улыбалась и показывала на него.

Мейв жила в Мешома-Фолз, в двух часах езды отсюда. Я посмотрела на часы и вошла в дом, чтобы позвонить Калу.

– Что случилось с твоей машиной? – спросил Робби полчаса спустя.

Мы сидели на переднем сиденье: я только что подобрала его по пути. К счастью, моя Das Boot могла ехать, хотя правая фара была разбита вдребезги и на переднем бампере появилась большая вмятина. Когда я позвонила Кэлу, его не оказалось дома. Селена сказала, что он поехал за покупками и неизвестно, когда вернется. Разговор с Селеной немного успокоил меня. Я подумала, не спросить ли у нее, получил ли Кэл мое магическое послание ведьмы, но мама была в комнате, а мне не хотелось говорить при ней. Я спрошу об этом самого Кэла. К счастью, Робби оказался дома и охотно согласился поехать со мной.

– Я угодила в кювет вчера ночью, – сказала я, скорчив гримасу. – Занесло на льду.

Я не стала говорить ему о той подозрительной машине. Об этом я могу сказать только Кэлу. Чтобы там ни было, мне не хотелось втягивать Робби в это дело.

– Вот это да! Ты пострадала?

– Нет. Но мне придется менять фару. И было очень больно.

Когда я отъехала подальше от дома, Робби развернул карту на приборной доске машины. Погода разгуливалась, и я надеялась, что день будет солнечным. Все еще было холодно, но снег и лед медленно таяли, на улице было мокро, а сточные канавы заполнились водой.

– Ищи город, который называется Мешома-Фолз. Это к северу, на реке Гудзон, – сказала я ему, сворачивая на дорогу, ведущую к автомагистрали. – Около двух или двух с половиной часов езды отсюда.

– О'кей, – сказал он, проводя пальцем по карте. – Я нашел его. – Поезжай по дороге номер девять до Хукбридж-Фолз.

После короткой остановки на заправке и покупки еды мы снова отправились в путь. Как часто мы с Бри часто отправлялись в такие поездки, чтобы побродить по красивым местам или побывать у художников, которые жили небольшими колониями. Мы так вольно и безмятежно чувствовали себя там. Я старалась отогнать от себя эти воспоминания – теперь они вызывали только боль.

– Хочешь чипсов? – спросил Робби, и я запустила руку в пакет.

– Ты еще не поговорил с Бри? – спросила я, не в силах перестать думать о ней. – О своих чувствах?

Он покачал головой:

– Я пытался как-то, но ничего не вышло. Похоже, я трус.

– Да нет, ты не трус. Просто до Бри не так-то легко добраться.

Он пожал плечами:

– А знаешь, Бри спрашивала про тебя.

– Что ты имеешь в виду?

– А то, что ты спрашиваешь о ней, а она – о тебе. Я хочу сказать, что она говорит о тебе гадости, обе вы городите всякую чепуху, однако даже полный идиот и тот понимает, что вам не хватает друг друга. – Мое лицо словно окаменели, и я, не отрываясь, смотрела вперед, на дорогу. – И тебе надо знать об этом, – добавил он.

Мы не сказали ни слова на протяжении шестидесяти километров, пока не увидели дорожный знак, указывавший на выезд из Хукбридж-Фолза. И впервые за несколько недель мы увидели чистое голубое небо. Я ощутила солнечное тепло на лице и воспряла духом.

Робби сверился с картой:

– Выезжаем отсюда и сворачиваем к востоку на Педерсен, а оттуда прямо на Мешома-Фолз.

– О'кей.

Через несколько минут мы свернули с автострады, и я увидела указатель на Мешома-Фолз, штат Нью-Йорк.

У меня по спине пробежал холодок. Здесь я родилась.

Я медленно ехала по Мэйн-стрит, разглядывая дома. Мешома-Фолз оказался очень похожим на наш Видоуз-Вэйл, только был не таким старым и совсем невикторианским. Очень миленький городок, и я поняла, почему Мейв и Ангус решили поселиться здесь. Я выбрала наугад боковую улицу и свернула на нее, еще больше снизив скорость, чтобы можно было внимательно рассмотреть каждый дом. Робби, сидя рядом со мной, жевал чипсы и постукивал пальцами по панели радио.

– Ну и когда же ты собираешься рассказать мне, зачем мы здесь? – пошутил он.

– М-м-м… – Я не знала, что ответить.

Мне хотелось представить все это просто как поездку ради забавы, просто как возможность куда-то съездить и что-нибудь увидеть. Но Робби слишком хорошо меня знал.

– Я расскажу тебе позже, – прошептала я, чувствуя себя как-то неуверенно и уязвимо.

Поведать ему только часть этой истории означало рассказать все, а мне самой надо было во всем разобраться.

– Ты когда-нибудь бывала здесь раньше? – спросил Робби.

Я отрицательно покачала головой. Все дома здесь выглядели скромно, но ни один из них не был похож на тот, что привиделся мне в моем гадании. Потом дома стали попадаться реже, они находились на большом расстоянии один от другого, и мы снова выехали за город. Я начала сомневаться, зачем я все это затеяла. С чего я вдруг решила, что смогу узнать дом Мейв? И если я каким-то чудом все же отыщу его, то что стану делать? Вся затея была глупостью…

Вот он!

Я нажала на тормоза – машина резко остановилась. Робби сердито покосился на меня, но я этого почти не заметила. Дом из моего видения, дом моей матери, в котором я родилась, стоял прямо передо мной.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению