Все сама - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Хиггинс Кларк cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Все сама | Автор книги - Мэри Хиггинс Кларк

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

Она снова покачала головой.

– Очень вам благодарна, но все же нет. Нам всем завтра рано вставать. Клянусь, если кто-то попытается ко мне войти, я закричу как банши.

– Это меня не успокаивает. В Ирландии верят, что банши является людям, чтобы предупредить о смерти близких.

– А я-то считала себя экспертом по легендам, – с улыбкой ответила Селия. – Со мной все будет хорошо, советник.

– Вы очень упрямы, – сказал Тед и обнял ее.

Девушка оказалась такой худенькой и хрупкой! Арест бывшего жениха, обвинение в соучастии – на нее столько всего свалилось, что она, должно быть, потеряла аппетит.

– Хорошо, вы победили, – произнес наконец молодой человек. – Только закройте дверь на два замка.

– Сию же минуту! – обещала Селия.

Он быстро поцеловал ее в лоб и вышел. С другой стороны двери звякнула цепочка. Тед еще постоял в коридоре – все инстинкты подсказывали, что уходить нельзя. В конце концов он вздохнул, повернулся и зашагал к себе.

93

Вилли, как всегда, уснул сразу. Алвира постоянно дарила ему пижамы, но он упрямо предпочитал семейные трусы и футболку.

Миссис Мехен спала в удобной ночной рубашке с длинными рукавами. В ногах лежал махровый халат, а в одном из его карманов – очки и пузырек с лекарством на случай, если разыграется артрит.

Она тоже заснула быстро. Только в отличие от мужа проснулась всего через пару часов. Ее голова по-прежнему лежала на плече супруга, но сейчас это не помогало успокоиться. Алвира нервничала из-за Селии. Ну почему девушка решила остаться одна? Вдруг кто-то проник в ее комнату? Преступник справился с Брендой, а ведь она – крупная, сильная женщина. Разве Селия способна дать отпор?

Миссис Мехен лежала и не могла сомкнуть глаз. Даже негромкий храп мужа, который раньше всегда ее убаюкивал, теперь не производил никакого эффекта.

94

Сегодня или никогда! Тысячеликий нарочно поднялся к себе на этаж по лестнице, чтобы не встретить никого у лифта. Он вошел в номер и стал неспешно готовиться.

Первым делом нужно изменить внешность. Когда он напал на леди Эм и Бренду, его точно никто не видел, однако вор все-таки решил подстраховаться. Сначала глаза. Он вынул из футляра темно-коричневые контактные линзы. Надеть их было проще всего, остальное требовало времени и мастерства. Преступник открыл коробку с набором для грима и посмотрел на себя в зеркало. Менять свой облик он научился еще в последних классах школы, когда ходил в театральный кружок.

Тональный крем придал его коже болезненный желтоватый оттенок, а карандаш превратил тонкие брови в темные и грозные. Штрихи глубоких морщин совершенно преобразили лицо. Он аккуратно приклеил седую бородку, натянул коричневый парик и слегка похлопал себя по макушке. Вор по опыту знал, что свидетель прежде всего обратит внимание на контраст между темными волосами и сединой, а значит, хуже запомнит другие подробности.

Тысячеликий внимательно изучил свое отражение, поворачивая голову туда-сюда. Прекрасно! Он достал из чемодана ботинки с особыми подошвами – они прибавляли ему восемь сантиметров роста.

Преступник надел куртку стюарда, которую стащил с кухни на своем этаже. Она сидела довольно-таки хорошо и была лишь немного великовата в плечах и талии. В один карман он положил клейкую бумажную ленту, в другой – кусачки для проволоки. А затем четверть часа тренировался изображать хромоту.

95

Алвира вздрогнула и открыла глаза. Сердце колотилось – во сне она видела мисс Килбрайд. Женщина встала, накинула халат и вышла в гостиную, понимая, что теперь ни за что не уснет.

Алвира не удержалась и выглянула в коридор. Приглушенный свет с непривычки слепил глаза. Очень хотелось постучать в номер к Селии, спросить, как она там. Миссис Мехен взглянула на часы и поняла, что это глупейшая мысль. Девушка до смерти перепугается, если кто-то начнет ломиться к ней в пятнадцать минут четвертого. Лучше уж не лезть не в свое дело.

Внезапно с той стороны, где находилась каюта Селии, послышался едва различимый звон. Наверное, показалось. Но тут кто-то вскрикнул, и Алвира поняла, что происходит.

Она хотела разбудить мужа, однако передумала – Тед соберется гораздо быстрее. Миссис Мехен принялась колотить в его дверь кулаком.

– Вставайте! Селия в беде!

Через секунду Кавано распахнул дверь. Алвира была в ужасе.

– Я слышала шум из номера мисс Килбрайд!

Молодой человек не стал даже слушать и сразу бросился вперед по коридору. Алвира сделала несколько шагов в ту же сторону, потом развернулась и поспешила к себе, чтобы растолкать Вилли.

– Нужно спасти мисс Килбрайд. Скорей, подымайся!

Пока растерянный муж натягивал брюки, она позвонила охране и попросила прислать людей.

Селия крепко спала и почти ничего не слышала. Кусачки щелкнули, звякнула, распадаясь, цепочка, но для нее эти звуки стали частью сна, в котором она – еще ребенок – играла во дворе с отцом. Когда Селия поняла, что в спальне кто-то есть, было поздно. Она едва успела вскрикнуть. Незнакомец быстро зажал ей рот какой-то тряпкой и приставил к виску пистолет.

– Ни звука. Иначе отправишься к своей подруге леди Эм. Поняла?

Девушка в ужасе кивнула. Человек убрал тряпку, заклеил ей рот чем-то липким, но теперь она хотя бы могла свободно дышать. Селия не имела понятия, кто на нее напал, однако голос показался смутно знакомым.

Незнакомец связал ей руки и ноги. Он говорил на удивление спокойно и неторопливо.

– Селия, умрете вы сегодня или останетесь в живых, зависит от вас. Отдайте то, что мне нужно, и ваши друзья найдут вас утром целой и невредимой. Если хотите жить, отдайте мне ожерелье Клеопатры. И не смейте лгать! Я знаю, что оно у вас.

Девушка кивнула. Она отчаянно старалась выиграть время, но… Что же потом? Никто не знает, что она в беде. А сказать, что изумруды у Вилли, никак нельзя – тогда негодяй убьет его и Алвиру.

Неизвестный сорвал клейкую ленту с ее губ, и Селия тихо вскрикнула от боли.

– Итак, где ожерелье? – спросил он.

– Я не знаю. У меня его нет, простите.

– Вы меня огорчили. Страх – лучший стимул для ума. Знаете такую поговорку?

Преступник снова заклеил ей рот и вытащил на балкон. На судно порывами налетал холодный ветер, Селию била дрожь. Мужчина усадил ее на перила, слегка подтолкнул, и далеко внизу девушка увидела черные волны океана. Селия не упала лишь потому, что незнакомец крепко держал веревку, которой были связаны ее руки.

– Последний раз спрашиваю, где изумруды? – Он снова освободил ей рот. – Если вы начнете отнекиваться, я вам поверю. Но тогда у меня не будет причин вас удерживать.

Он ослабил хватку и дал Селии качнуться назад, а потом втянул обратно. Девушку затошнило, ее сковал ужас.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию