Крещендо - читать онлайн книгу. Автор: Бекка Фицпатрик cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Крещендо | Автор книги - Бекка Фицпатрик

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

Свет в ванной дважды мигнул. И тут же погас совсем, оставив меня обескураженно стоять в полной темноте. Дождь бросался на оконное стекло, растекаясь по нему потоками. Я немного постояла в ожидании, что электричество снова включится. Дождь превратился в град, он с такой силой лупил по окнам, что было страшно за стекла.

Я позвонила Ви.

— У меня только что свет выключился.

— Ага, и уличное освещение только что сдохло.

— Не хочешь приехать и составить мне компанию?

— Дай подумать… Не особенно.

— Ты обещала, что переночуешь у меня.

— Да. А еще я обещала Риксону встретиться с ним в «Тако Белл». Я не собираюсь отменять встречу с ним второй раз за день. Дай мне пару часов, а потом я вся твоя. Я позвоню тебе, когда освобожусь. Я сто пудов вернусь до полуночи.

Я повесила трубку и напрягла память, пытаясь вспомнить, где в последний раз видела спички. Было не настолько темно, чтобы зажигать свечи, но мне хотелось как можно больше сильнее осветить дом, особенно пока я тут сижу в одиночестве. Огонь поможет мне не подпускать близко монстров из моего воображения.

На столе в столовой были свечи в подсвечнике, вспомнила я, заворачиваясь в полотенце и спускаясь по лестнице вниз. А в шкафах были столовые свечи. Но где же спички?

В поле за домом мелькнула какая-то тень, и я повернулась к кухонному окну. Ливень стеной стекал по оконным стеклам, искажая мир снаружи, и я подошла поближе, чтобы посмотреть внимательнее. Что бы это ни было, оно исчезло.

«Койот», — сказала я себе, чувствуя внезапный прилив адреналина. Просто койот.

Громко зазвонил телефон в кухне, и я сразу схватила трубку, одновременно замирая от страха и радуясь, что услышу человеческий голос. «Пусть это будет Ви. Пусть она скажет, что передумала и уже едет ко мне!» — молилась я про себя.

— Алло?

Я подождала.

— Алло?

Ничего, кроме треска помех.

— Ви? Мам?

Краем глаза я увидела еще одну тень, крадущуюся по полю. Глубоко вздохнув, чтобы успокоиться, я напомнила себе, что никакая реальная опасность мне угрожать не может. Возможно, Патч уже не мой парень, но он все еще мой ангел-хранитель. Если бы мне что-то угрожало, он бы уже был здесь. Хотя… Вдруг я засомневалась, могу ли еще рассчитывать на Патча в чем-либо.

Он, должно быть, меня ненавидит, думала я. Не хочет иметь со мной ничего общего. Он наверняка все еще сердится и поэтому даже не попытался связаться со мной.

Думать об этом мне не стоило — я только снова разозлилась. Я же беспокоюсь о нем, а ведь он, где бы ни был, скорее всего обо мне не беспокоится! Он сказал, что не примет моего решения расстаться просто так, но именно так он и поступил! Он не написал ни одной эсэмэски и не позвонил. Он не сделал ничего. Хотя у него были все основания для этого. Он мог бы постучать в мою дверь в любой момент и рассказать, что делал у Марси два дня назад. Он мог бы рассказать, почему уехал, когда я призналась ему в любви.

Да, я была очень сердита. Только на этот раз я не собиралась бездействовать.

Я со злостью швырнула телефонную трубку на место и нашла в мобильном номер Скотта. Я забуду об осторожности и приму его предложение встретиться. Конечно, я понимала, что собираюсь встретиться со Скоттом по совершенно неверным мотивам. Я хотела показать Патчу средний палец. Если он думает, что я буду сидеть дома и плакать о нем, он ошибается! Мы расстались, и я могу свободно встречаться с другими парнями. А еще таким образом я хотела проверить способность Патча охранять меня. Возможно, Скотт действительно нефилим. Возможно, он даже опасен. Возможно, он как раз из тех парней, от которых мне стоит держаться подальше. Я почувствовала, что широко улыбаюсь: было совершенно не важно, что я собиралась делать или что мог сделать Скотт — Патч был обязан меня защитить.

— Ты уже уехал в Спрингвейл? — спросила я Скотта, потыкав в кнопки телефона.

— Ты решила, что потусить со мной и не так уж плохо?

— Будешь выпендриваться, никуда не поеду.

В его голосе зазвучала улыбка:

— Расслабься, Грей, я тебя просто дразню.

Я обещала маме держаться подальше от Скотта, однако не переживала, что нарушаю свое обещание: если он задумает что-то плохое, Патчу придется вступить в игру.

— Ну? — спросила я. — Ты за мной заедешь или что?

— Я заскочу после семи.


Спрингвейл — маленький рыбацкий поселок, и он почти весь помещается на главной улице: почта, пара закусочных, подающих рыбу с картошкой фри, магазины рыболовных снастей и бильярдная «Z».

Здание бильярдной было одноэтажным, с витринным окном, через которое было видно все внутреннее помещение и бар. Вокруг валялся мусор и росли сорняки. Двое бритых налысо мужчин с козлиными бородками курили на дорожке прямо у дверей — они бросили бычки на землю и исчезли внутри.

Скотт припарковался сбоку от дверей.

— Я сбегаю через пару кварталов, мне нужен банкомат, — сказал он, заглушая двигатель.

Я изучала табличку, висевшую над окном фасада. Бильярдная «Z». Название вызывало у меня какие-то смутные ассоциации…

— Почему это название кажется мне знакомым, хотя я никогда здесь не бывала? — спросила я.

— Пару недель назад здесь парень истек кровью прямо на одном из столов. Пьяная драка. Об этом во всех новостях говорили.

— Я пойду с тобой, — быстро предложила я.

Скотт вылез из машины, я — за ним.

— Неа, — ему с трудом удалось перекричать шум дождя. — Ты насквозь промокнешь! Иди внутрь. А я вернусь через десять минут.

И, не давая мне шанса увязаться следом, он ссутулился под дождем, засунул руки в карманы и потрусил по тротуару.

Смахивая капли дождя с лица, я спряталась под козырек здания и прикинула, как мне лучше поступить. Можно зайти внутрь одной или можно ждать Скотта здесь. Пяти секунд мне хватило, чтобы понять, что первый вариант никуда не годится.

Хотя прохожих на улице было немного, в то же время ее нельзя было назвать совсем уж пустой и безлюдной. Те, кто шел по этой улице, носили фланелевые рубахи и рабочие сапоги. Они выглядели крупнее, сильнее и менее доброжелательными, чем те мужчины, которых я привыкла видеть на главной улице Колдуотера. Некоторые, проходя мимо, оценивающе оглядывали меня с ног до головы.

Я посмотрела вслед Скотту и заметила, что он зашел за угол здания и исчез в боковом переулке. Моей первой мыслью было то, что ему будет непросто найти банкомат в переулке рядом с бильярдной. А вторая, что он ведь мог и соврать мне. Очень может быть, что он отправился вовсе не на поиски банкомата. Но что тогда он делает в этом переулке под дождем?

Я хотела проследить за ним, но не знала, как не попасться Скотту на глаза. Будет очень некстати, если он снова заметит слежку — это точно не укрепит доверие между нами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению