Его сиятельство Каспар Фрай - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Орлов cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Его сиятельство Каспар Фрай | Автор книги - Алекс Орлов

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

– Ваш шоколад, ваше величество! - раздалось за спиной.

Король повернулся, принял чашку, из которой, по обычаю, Гангур плеснул немного в небольшую плошку и с удовольствием выпил, демонстрируя безопасность напитка. Впрочем, король уже давно не обращал внимания на этот ритуал.

– Что слышно от Маквиана? - спросил он, ничуть не сомневаясь, что старый слуга знает о затеянной им авантюре.

– Убит, ваше величество.

– Убит?! - Король едва не поперхнулся. - Но как?!

– Обезглавлен. Его слуга тоже убит, а с ними еще один безвестный арбалетчик, наверняка принадлежавший к этой же компании.

– А Штойр, Лейдорф, Коски?

– Этим повезло больше, ваше величество, они лежат с компрессами и ушибами, очевидно, их пощадили.

– Пощадили… - повторил король.

– Ее величество королева-мать! - послышалось из коридора.

Филипп раздраженно отбросил платок, ему совсем не хотелось видеться с королевой. Тем не менее он нашел в себе силы улыбнуться и шагнуть ей навстречу.

– У вас утомленный вид, ваше величество, - с ходу заметила королева и выразительно посмотрела на Гангура. Тот поклонился и поспешно вышел, притворив дверь.

– Я плохо спал на новом месте.

Королева подошла к окну и покачала головой.

– Сколько же сил еще придется приложить, чтобы навести здесь столичный порядок.

– Все не так ужасно, ваше величество, вчера я успел осмотреть несколько улиц, они вполне опрятны. Больше всего меня радует, что Ливен преуспевает в торговле и производстве, давая немалые налоги.

– Насколько немалые? - Королева подошла к Филиппу и погладила его по щеке, гадая о причинах бледности сына.

– Пятьдесят тысяч дукатов в год.

– Пятьдесят тысяч? - повторила королева и удовлетворенно кивнула. - Хорошая прибавка для молодого амбициозного монарха. Отчего вы плохо спали, сын мой?

– Я же сказал, ваше величество, эта новая обстановка, сырая погода, что была накануне…

– Что ж, пусть будет так, - согласилась королева и прошлась по залу, разглядывая сводчатый потолок, стены и висящие на них портреты всех бургомистров за долгую историю Ливена.

– Владелец гостиницы рассказал мне преинтересные вещи. - Королева остановилась и повернулась к сыну. Она выжидала подходящий момент для своей главной новости.

– И что же это за «преинтересные вещи»?

– В Ливене существует небольшая колония гномов, они живут среди здешних мастеров.

– Ну в Харнлоне тоже есть гномы.

– А еще здесь есть орк, правда, всего один. Причем его не держат в клетке, как это обычно бывает, он предоставлен самому себе и ведет жизнь свободного горожанина. Работает сторожем на складах дорогих товаров.

– Подумать только, - улыбнулся король, представляя орка с деревянной колотушкой.

Заметив, что его величество как будто повеселел, королева достала из рукава свиток.

– Прочтите это, ваше величество… - сказала она, подавая свиток королю.

– Что это?

– Это текст права.

– Какого права, кому?

– Прочтите.

Король погрузился в чтение. Анне Астурийской доставляло удовольствие видеть, как поднимаются на лоб брови Филиппа.

– Каспар Франциск Фрай - наместник короля?! - воскликнул тот. - Да не бывать этому!

– Почему же не бывать, ваше величество? - с нажимом произнесла королева.

– Да не бывать, и все тут! Таково мое королевское слово!

– Здесь тонкие двери, ваше величество, я бы попросила вас не кричать так громко, а то гвардейцы подумают, что к нам забрались воры, - ледяным тоном произнесла королева. - Теперь вы успокоились?

– Да, я успокоился.

– Прекрасно, ваше величество, потрудитесь объяснить вашу позицию и рассказать мне, почему вы пытаетесь сорвать мой замечательный план?

– О каком плане идет речь?

– О каком плане? Нужно было сначала спросить о причинах появления права, которое вы держите в руке, а потом уже кричать «никогда не бывать!».

– Хорошо, ваше величество, я поторопился с выводами и готов выслушать ваш план.

Королева улыбнулась, подошла к Филиппу и поцеловала его в лоб.

– Присядем, сын мой.

Они сели.

– Теперь, когда все внимание вашего величества направлено на юг, Харнлон может остаться без должной защиты.

– Я оставлю там хороший гарнизон.

– Сегодня его будет достаточно, а завтра? Послы далекой Гвиндосии, о которой всего несколько лет назад мы даже не слышали, плывут на своих кораблях все дальше, не признают торговли за золото и обманом покупают за бусы весь Запад и Восток. Пройдет совсем немного времени, они высадятся на вердийском или тардийском побережье, и тогда опасность для Харнлона с каждым годом будет возрастать.

– Но мы не можем отказаться от движения на юг, ваше величество, в этом направлении лежат самые слабые государства, пока герцог Ангулемский был силен, мы не могли и подумать о движении в этом направлении, теперь же упустить такую возможность было бы глупо!

– Совершенно с вами согласна, ваше величество. Но еще большей глупостью было бы получить Юг ценой потери Севера…

Они помолчали, Филипп понимал, что королева права. Она не имела привычки советовать ему, если в этом не было необходимости.

– Что же вы предлагаете, ваше величество?

– Я предлагаю наделить Каспара Франциска Фрая полномочиями королевского наместника, выделить ему экспедиционный отряд и отправить на покорение вердийского края. Пусть захватит Тыкерью, получит графский титул и станет нашим надежным форпостом перед лицом вездесущих гвиндосов.

– А если ему не удастся, если вердийцы окажутся сильнее?

– Тогда вы избавитесь от Фрая, ваше величество, чего не удалось сделать этой ночью. Вы окажетесь в выигрыше при любом исходе, но лучше бы у него получилось, тогда мы вернем некогда принадлежавшие нам земли, а в слухах, которые так беспокоят вас, место беспородного наемника займет сиятельный граф, и все будет выглядеть уже не так ужасно, не правда ли, ваше величество?

Король вздохнул и покачал головой:

– Ах, ваше величество, иногда ваши замечания кажутся мне чудовищными.

– Просто я хорошо знаю ваше величество и мне понятно, что мучит вас и не дает покоя. Таковы все матери, они знают о тревогах своих детей.

Они помолчали, потом королева поднялась, давая понять, что пришло время принимать решение.

– Итак, что вы думаете о моем плане, ваше величество?

Король встал и поднял руки, словно сдаваясь:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению