Игра на опережение - читать онлайн книгу. Автор: Владимир Березко cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игра на опережение | Автор книги - Владимир Березко

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

— Как говорится, мы согласны! Тем более что сообщать о различных нарушениях — это наш, можно сказать, долг!

Алекс посмотрел на моряков. Беседу с ними ему хотелось закончить на неформальной ноте. Расстаться уже не просто коллегами, а — друзьями. Он вспомнил, что Михайловский в беседе с капитаном в качестве одного из недостатков офицера безопасности назвал карты. Олег Константинович тогда, понятное дело, шутил. Но в действительности Алекс любил расписать пару-тройку партий. В том числе и на интерес.

Внезапно пришедшую мысль Алекс и принялся претворять в жизнь:

— А сейчас вы торопитесь?

Данилов и Солдатиков опять переглянулись:

— Да нет, в общем…

Алекс улыбнулся:

— Так как понять ваш ответ? Да? Или нет?

Данилов тоже улыбнулся:

— Мы хотели сказать — нет.

— Тогда, может, в картишки перекинемся? — предложил Алекс.

Солдатиков задумался и сказал:

— Да мы, в общем-то, и не особые любители. Мы только в «дурака» умеем играть.

Алекс покровительственно заявил:

— Я вас научу играть в более интеллектуальные игры. Поверьте, это интереснее, чем шахматы.

— Ну, раз так, — ответил Солдатиков, — то давайте! Во что будем играть? В секу?

Алекс снисходительно посмотрел на матроса:

— В преферанс!

Карты призывно зашелестели в руках Алекса. Каюта наполнилась азартом и мистикой игры. Игры, правила которой диктовала сама судьба…

Глава 7. Нелегальный груз

Моторные лодки качались на небольшой волне. В них сидели люди, одетые в черное. Лица, на которые уныло падал тусклый лунный свет, практически сливались с комбинезонами. Причина была простой — эти люди использовали специальный маскирующий крем. И теперь только металл оружия давал отблески посреди бескрайнего океана.

Люди говорили шепотом. На русском языке. Правда, в их речи иногда проскальзывал акцент, который характерен для жителей северо-западных местностей России.

Старший группы привычно осматривал подчиненных. Проверил наличие снаряжения, крепление ремней и ящиков с оборудованием, которые находились в лодках. Коротко бросил человеку, который сидел у мотора:

— Вперед.

Моторные лодки устремились по бескрайней водной глади, оставляя белые следы на темно-синей поверхности океана…

Алекс вновь прошел еще один уровень в шутере и уже привычно заполнил боевое донесение. Выключил компьютер и лег на кровать. Однако заснуть легко и быстро сейчас у него никак не получалось. Тревожные и беспокоящие мысли никак и никуда не уходили. Алекс поворочался на постели, пытаясь вновь от них избавиться. Но избавиться не получалось. Голова болела после недавнего визита «Ночной полиции».

Внезапно он услышал легкий шорох, доносящийся с палубы. В открытом иллюминаторе было видно только звездное небо и темная, почти ровная, лишь изредка испещренная морщинками волн поверхность океана. Вдруг в иллюминаторе показалась и исчезла темная тень. Алекс быстро подбежал к иллюминатору, выглянул, но ничего не увидел. В это время раздался осторожный стук в дверь. Алекс повернулся и направился к двери, чтобы открыть ее. Но совсем неожиданно дверь распахнулась, словно кто-то мощно ударил по ней ногой. В каюту бесшумно проскользнули двое крепких мужчин, одетые в черные комбинезоны и с автоматами в руках. Один из нападавших, не говоря ни слова, ударил Алекса ногой в бок. Острая боль заполнила сознание, и Алекс, словно его выключили невидимой кнопкой, медленно осел на пол каюты. Тот, который его ударил, сказал своему напарнику:

— Бери это чучело. И тащи.

— Куда?

— Туда же, куда и всех. На палубу.

На «Морской звезде» вновь повторялась картина, которую экипаж наблюдал всего несколько дней назад. Крепкие мужчины в черных комбинезонах и с автоматами в руках быстро и профессионально взяли судно на абордаж. Опять не помогли посты, так заботливо расставленные Алексом на ключевых точках корабля: нос, корма, мостик, вход в трюм. Сейчас все матросы, которые несли караульную службу, были жестоко избиты и без чувств валялись на палубе. Сюда же выволокли и Алекса. Его мутило. Профессиональный удар, который нанес ему нападавший, пришелся в особую болевую точку. Алекс с огромным удовольствием хлебнул океанского воздуха…

На палубе в две шеренги стоял весь экипаж сухогруза. Нападавшие держали их под прицелом с двух сторон. В случае необходимости они могли расстрелять обе шеренги моряков кинжальным огнем с флангов. Перед экипажем, заложив руки за спину, стоял сухощавый, наполненный жизненной энергией высокий мужчина. Возле него находился помощник с автоматом.

Командир начал говорить:

— Слушайте меня очень внимательно, господа моряки. Отныне и до особого распоряжения вы поступаете под мое командование…

— А вы кто такие? И кто вам дал право врываться на борт судна, которое идет под российским флагом? — Сергей Петрович Николаев резко вышел из первой шеренги и с недобрым огоньком в глазах смотрел сейчас на главного из нападавших. Тот не проявил никаких эмоций. По крайней мере, их никто не заметил. Он поднял руку, и с левого фланга быстрым шагом к Николаеву устремились двое с автоматами. Старпом еще хотел задать вопрос о международном публичном праве, но в этой ситуации он был не просто неуместным, а явно лишним…

Двое бойцов подбежали к Николаеву, и один из них мощно ударил его прикладом в живот. Старпом согнулся от нестерпимой боли. Сейчас он лихорадочно прокручивал в голове возможные варианты событий. «Похоже, на этот раз на нас напала не „Ночная полиция“, а обыкновенные бандиты. Только что им нужно?»

На палубе в это время главарь нападавших продолжал объяснять новые правила для команды:

— …все мои приказы и даже просьбы, а также пожелания моих коллег должны быстро и точно исполняться. В противном случае мы поставим вас к стенке. Или лицом к борту. Что в открытом океане означает практически одно и то же.

— А ты нас не пугай! — боцман Игнат Семенович Раделко тоже вышел из второй шеренги. На разорванной тельняшке виднелись пятна крови. Лицо у боцмана тоже было в крови. Наверняка он не хотел просто так сдаваться нападавшим, но не смог оказать достойное сопротивление крепким и тренированным бойцам.

— А я и не пугаю. Предупреждаю, — сказал главный. — А вам нужно прислушаться к моим словам.

Два матроса в шеренге шепотом переговаривались:

— А где капитан?

— У него инфаркт. А от этого нападения он, похоже, второй инфаркт получил. Сейчас все надежды на старпома и боцмана.

Данилов и Солдатиков тоже находились в общем строю. И внимательно рассматривали нападавших. Данилов подумал: «Вот он, тот самый момент, ради которого мы на судне». Осторожно скосил глаза на Виктора. И по его взгляду понял, что думает напарник о том же самом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию