Сорванная помолвка - читать онлайн книгу. Автор: Бронислава Вонсович, Тина Лукьянова cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сорванная помолвка | Автор книги - Бронислава Вонсович , Тина Лукьянова

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

— Спасибо, — еще раз поблагодарила я. — Скажите, а долго туда пешком?

— Пешком? — удивился он. — От вокзала до военного ведомства идет трамвай номер восемнадцать, в направлении написано.

— Я лучше пройдусь. Прогуляюсь, столицу посмотрю, — независимо сказала я.

Денег у меня в обрез. Не получится с курсами — придется домой возвращаться, поэтому траты на трамвай совсем не к месту.

— Прогуляетесь? Фьорда, у меня дела на том конце города, могу подвезти. А прогуляетесь как-нибудь потом, когда ноги подлечите и перестанете хромать.

— Спасибо, — только и смогла я выдавить. — Вы такой добрый!

Какая отвратительная вещь — нищета! И как прекрасно, что есть такие замечательные фьорды, как Теодоро!

— Хотелось бы верить, — проворчал он, — что моя доброта не испортит вам жизнь. Может, все же вакансия горничной, а?

Глава 4

Здание военного ведомства было старинным, с большим количеством резных каменных украшений, призванных замаскировать от постороннего взгляда легкую дымку сильных охранных заклинаний. Все выглядело солидно и придало уверенности в правильности выбора.

Теодоро, который довез меня до самого места, утверждая, что ему по дороге, на прощание опять спросил, не передумала ли я. Мол, зарплата маленькая, условия не самые лучшие, еще и придется жить в дыре. На что я его снова поблагодарила за помощь, попрощалась и захромала в сторону плотно закрытых дверей, за которыми меня ждало счастливое будущее героев Империи.

Дверь в это прекрасное место я открывала с душевным трепетом: сейчас все решится. Меня могут не взять, у них наверняка строгий отбор и очередь желающих.

Правда, в просторном фойе очереди не было, что порадовало, а был там лишь один скучающий лейтенант со знаками мага Огня на лацканах кителя.

— Вы к кому, фьорда? — строго спросил он.

От волнения голос у меня пропал, поэтому я просто протянула направление. Он так долго и внимательно его изучал, что я решила — отправит сейчас назад, и все.

— Фьорда, я правильно понимаю, что вы хотите попасть на курсы медсестер?

— Да, — подтвердила я.

Сейчас скажет, что зря пришла. Вот как внимательно рассматривает. Наверное, у меня аура подозрительная…

— Триста восемнадцатый кабинет, — радостно сказал он. — Как подниметесь по лестнице на третий этаж, поверните направо.

— А там? — робко спросила я.

— А там сразу увидите.

Бодрости его слова не прибавили, потому что я поняла: очередь не заметить сложно. Наверное, медкомиссию проходят, тесты всякие, родственников проверяют… Ой, Алонсо же в Корбинианском королевстве работает… Все, не возьмут.

Но когда я поднялась на третий этаж и повернула направо, никакой очереди не увидела. А вот дверь в нужный кабинет оказалась первой рядом с лестницей. Как я сразу не подумала — столичные жители редко встают рано, не успели подойти. Я сразу воспряла духом — мои шансы возросли. Или нет? Вдруг меня станут намного тщательней проверять из-за того, что нет очереди?

— Вы к кому? — скучающе спросил майор в нужном кабинете.

Даже журнал с моделями левитационных средств не отложил при моем появлении, лишь бросил беглый взгляд и опять в него уткнулся. Да, глаз у него наметанный, сразу понял, что не подхожу. Но уходить просто так неприлично, поэтому я положила перед ним направление. Может, этому доброму Теодоро, который меня подвез, заплатят хоть что-то? Пусть я и не подойду.

— На курсы медсестер? — зачем-то уточнил он. — С Даром в восемьдесят четыре пункта?

— А этого мало? — робко спросила я.

Никогда бы не подумала, что военное ведомство предъявляет более высокие требования, чем Магическая Академия. Впрочем, чему тут удивляться? От этого же зависит безопасность страны.

Майор отложил журнал и посмотрел более внимательно.

— Так вы уже с вещами? — радостно сказал он. — Это по-нашему, по-военному. На курсы медсестер, значит?

Он широко улыбнулся и даже привстал в знак приветствия.

— Действительно, чего тянуть! — продолжил он и начал рыться в ящиках, вытаскивая разные бланки и засовывая их назад. — Не то, не то, опять не то… Да где же они? Да вы садитесь, фьорда, — он бросил взгляд в направление, — Кихано.

Наконец он нашел нужное и вместе с направлением, выданным в бюро, засунул на несколько секунд в плоский артефакт, после чего вытащил бланк уже заполненным.

— Распишитесь вот здесь, — указал он.

Я не верила в свою удачу. Неужели наконец мне повезло? Меня возьмут в такое ответственное место даже без медкомиссий? И без проверки подозрительных родственников в Корбинианском королевстве? Или свою роль сыграло то, что у нас с ним сейчас дружественные отношения?

— Фьорда, так подписывайте, — проявил нетерпение майор.

Я очнулась и быстро поставила подпись, пока он не передумал.

— Замечательно, — сказал он, снял слепок моей ауры на плоский зеленоватый кристалл, пристроил на заполненный бланк и отправил в телепортационное устройство.

— Все, фьорда, — счастливо улыбнулся он, — считайте, вы уже на курсах. Сейчас свяжусь с порталистами, узнаю, смогут вас прямо сейчас отправить или нет.

— Прямо сейчас? — восторженно сказала я.

— Вещи у вас с собой, бумаги мы оформили. — Он начал набирать на стационарном артефакте связи нужные символы, помолчал немного, потом возмущенно сказал: — Так в портальной и не починили общий магофон. Безобразие, третий день уже. Ничего, я сам схожу.

Он бодренько поднялся и пошел к выходу из кабинета.

— Фьорд, можно воспользоваться вашим артефактом и связаться с бабушкой? — нерешительно спросила я.

— С бабушкой? — застыл он на пороге. — А почему нет? Документы вы уже подписали.

— Спасибо.

Но моя благодарность до него не долетела — так он торопился выполнить свой военный долг. Какие потрясающе добрые фьорды мне попадаются! Значит, не все во Фринштаде такие эгоистичные, как Берлисенсис.

Я придвинула поближе громоздкий военный артефакт связи и набрала бабушкину комбинацию. Взяла она тут же.

— Это кто? — раздался встревоженный голос.

— Бабушка, это я, Дульче.

Бабуля и не подумала успокаиваться:

— Почему такой странный вызов?

— Я из военного ведомства. Меня направили на курсы медсестер, — гордо сказала я.

Долгое молчание. Наверное, бабушка не могла подобрать слов для выражения восторга. Служить Империи — это так почетно!

— Зачем? Внук Соледад чем-то болен, если возникла такая необходимость? И почему курсы от военного ведомства?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению