– А где он сам, этот слон? Я соскучилась по нему. Мне
нравится его остроумие.
– Пойди и позвони ему. Скажи, чтобы приходил сюда. Будем
вместе смотреть, как войска готовятся принять участие в битве бизонов.
Эллен направилась к телефону.
– А как насчет Люсьена?
– Нет! Я устал от него.
* * *
Гарри Рекс принес бутылку текилы, которую ему удалось
разыскать в недрах своего бара. Между ним и служащей Джейка разгорелся
ожесточенный спор относительно ингредиентов хорошей «Маргариты». В этом споре
Джейк принял сторону своей служащей.
Они сидели на балконе, называли наугад имена присяжных, пили
остро пахнущую жидкость, кричали что-то солдатам и распевали песни. В полночь
Несбит усадил Эллен в свой патрульный автомобиль и отвез к Люсьену. Гарри Рекс
отправился домой сам. Джейк улегся спать на диване.
Глава 33
Понедельник, 22 июля. Прошло не так уж много времени с того
момента, когда Джейк прикончил последнюю «Маргариту», как вдруг что-то сорвало
его с постели. Поднеся к глазам циферблат часов, он увидел, что стрелки
показывали только начало четвертого. В желудке творилось черт знает что,
колющей болью стреляло внизу живота. Но на похмелье времени не было.
Сидевший за рулем Несбит спал сном младенца. Джейк разбудил
его и устроился на заднем сиденье, взмахом руки приветствуя с удивлением
следящих за ними с противоположной стороны улицы солдат. Доехав до Адамс-стрит,
Несбит дал своему пассажиру выйти, а сам, согласно полученной инструкции,
остался его ждать. Очень быстро Джейк принял душ, побрился, выбрал в шкафу
темный шерстяной костюм, белую рубашку и совершенно нейтральный, цвета красного
вина, галстук с тремя узенькими голубыми полосками. Брюки идеально выглажены.
Выглядел Джейк великолепно – гораздо более подтянутым и современным, нежели его
противник.
Когда он вышел из дома, выпустив заодно и пса, Несбит опять
спал. Джейк уселся на заднее сиденье.
– Все нормально? – Проснувшийся Несбит вытер рукой выступившую
в углу рта слюну.
– Динамита я больше не обнаружил, если ты это имеешь в виду.
Несбит рассмеялся тем дурашливым, раздражающим Джейка
смехом, с которым он относился почти ко всему. Машина объехала по периметру
площадь, и у входа в свой офис Джейк вышел. Поездка домой заняла не более
получаса. В кабинете он включил свет и принялся варить кофе.
Достав четыре таблетки аспирина, он запил их большим
стаканом грейпфрутового сока. В глазах ощущалась резь, голова раскалывалась от
напряжения и усталости, а ведь самое трудное было еще впереди. На большом столе
для заседаний Джейк разложил по порядку все документы по делу Карла Ли Хейли.
Справки и дополнительные материалы были сброшюрованы и пронумерованы его личным
клерком, но сейчас Джейк хотел упорядочить их по-своему. На поиск необходимого
документа или просто листа дела не должно уходить более тридцати секунд. Он
улыбнулся, вспомнив о навыках профессиональной секретарши, которые обнаружил у
Эллен. У нее все всегда было разложено по полочкам, нужная бумага постоянно
находилась под рукой. Тетрадь в дюйм толщиной со съемными листами заключала в
себе подробное досье на доктора Басса: уровень квалификации, номера дипломов и
лицензий, манеры и привычки. В другом блокноте Эллен не только проанализировала
возможные возражения и реплики Бакли, но и подготовила документально
обоснованные ответы на них. Джейк, чувствуя себя полностью подготовленным к
процессу, испытывал гордость за проделанную работу, но тем не менее самолюбие
его было в какой-то мере ущемлено: оказывается, студентка-третьекурсница могла
его чему-то научить.
Переложив бумаги по-своему, он убрал папку в свой парадный
кожаный кейс – с золотыми инициалами у замков. В этот момент желудок его
взбунтовался, но, даже сидя в туалете, Джейк продолжал перебирать карточки с
фамилиями присяжных. Теперь он знал их всех. Он был готов.
В начале шестого в дверь постучал Гарри Рекс. В предутренних
сумерках он походил скорее на взломщика.
– Тебя-то что подняло в такую рань? – встретил его вопросом
вместо приветствия Джейк.
– Не могу спать. Нервы, что ли? – Он протянул Джейку
бумажный пакет с масляными пятнами на боках. – Это от Делл, все самое свежее и
горячее. Сандвичи с сосисками, сыром и ветчиной, с курятиной и так далее. Она
волнуется за тебя.
– Спасибо, Гарри Рекс, но есть мне не хочется: желудок
бастует.
– Нервничаешь?
– Как проститутка в церкви.
– Выглядишь ты измученным.
– Благодарю.
– А костюм на тебе ничего.
– Это Карла выбирала.
Сунув руку в пакет, Гарри Рекс достал несколько завернутых в
фольгу сандвичей, положил их на стол и занялся приготовлением кофе. Джейк сидел
напротив, углубившись в справку по М. Нотену.
– Это она ее составила? – Челюсти Гарри Рекса энергично
двигались, щеки были раздуты.
– Да. Здесь семьдесят пять страниц, сжатое содержание всех
судебных дел со случаями М. Нотена в истории штата. На это ей потребовалось три
дня.
– Похоже, она не без способностей.
– Она умна, а пишет просто бесподобно. Это действительно
незаурядный интеллект, беда только в том, что она не всегда знает, как
применить свои знания в реальной жизни.
– Ты что-нибудь о ней знаешь? – Изо рта Гарри Рекса летели
крошки, рукавом пиджака он смахнул их со стола.
– На нее можно положиться. Вторая в своей группе в колледже
«Оле Мисс». Я говорил по телефону с Нельсоном Бэттлсом, заместителем декана, он
отозвался о ней самым положительным образом. Сказал, что у нее есть все шансы
закончить первой.
– А я был девяносто третьим из девяноста восьми. Мог бы
стать девяносто вторым, но меня поймали на списывании во время экзамена. Я
попытался было возмутиться, а потом решил, что девяносто третий тоже неплохо.
Черт побери, подумал я, кому до этого будет дело в Клэнтоне? Когда я приехал
сюда, люди были рады тому, что я стану практиковать здесь, а не где-нибудь на
Уолл-стрит.
Джейк улыбался, хотя слышал эту историю в сотый, наверное,
раз.
Гарри Рекс развернул следующий сандвич – с курятиной и
сыром.
– А ведь ты нервничаешь, приятель.
– Я в норме. Первый день всегда самый трудный. Вся
подготовительная работа закончена. Я готов. Теперь остается только одно –
ждать.