Академия черного дракона. Ведьма темного пламени - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Жильцова cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Академия черного дракона. Ведьма темного пламени | Автор книги - Наталья Жильцова

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

— Совести у тебя нет! — продолжал бушевать лорд Мариотт. — Пользуешься дарованным королем статусом вечной неприкосновенности и творишь невесть что! Куда твой отец смотрит?! И… — Канцлер вдруг с осекся и с подозрением уставился на меня. — Леди? А вы случайно не невеста сына моего хорошего друга лорда Кречета?

Сгорю! Самосожгусь от стыда прямо тут, на этом самом месте!

Не в силах выдерживать испытующий взгляд и буквально физически ощущая, как пылают щеки, я потупилась и кивнула.

— Н-да, — протянул лорд Мариотт. — Н-да-а… Алистер, ты совсем страх потерял, что ли? Понимаю, у тебя давний конфликт с Гиором, но девочка-то — невеста его младшего брата!

— Гиор тут ни при чем, — холодно сообщил лорд Алистер. — Лиана — адептка моей академии. И встречаться мы начали раньше, чем Кречеты объявили о помолвке. Между прочим, договорной, только с согласия ее родителей.

— Раньше?

— Раньше. Слухи об этом по всей академии ходят, между прочим, можешь проверить.

Ой-й! Он все-таки и об этом прознал!

— Даже если так, сейчас…

— Сейчас она еще не замужем, — перебив, отрезал лорд Алистер. — И вообще, лорд Мариотт, вы что, мне мораль собрались читать? Вы? Это после всех скандалов с замужними дамами королевского двора?

Канцлер недовольно фыркнул, но поутих. Раздраженно махнул рукой и буркнул:

— Ладно, дело ваше. Из уважения к твоему отцу вмешиваться в это не буду. Но чтобы больше я тебя здесь не видел! Слышишь, Алистер? Решай свои личные дела где-нибудь в другом месте!

— Конечно, конечно, — заверил ректор и поспешил вытянуть меня в коридор.

Хорошо хоть, под руку держал! Ибо шла я, еле переставляя ноги. А вот лорд Алистер, напротив, был бодр и спокоен, словно ничего не случилось.

— Ну? Видишь, все в порядке, — произнес он, когда мы отдалились от кабинета королевского канцлера.

— Ага, — простучала зубами я.

Все-таки мало я выпила. Знала бы, что меня тут ждет, выпила бы больше! Намного больше!

— Переживаешь, что он Кречетам расскажет? — по-своему интерпретировал этот страх лорд Алистер. — Вряд ли. А даже если и так, ты все равно вроде бы замуж не хотела.

— Угу. Только, уверена, Кречеты от меня так просто не откажутся, — пробормотала я.

— Даже так? С чего вдруг?

Во взгляде ректора промелькнул легкий интерес. Такой же, как в прошлый раз, когда мы касались этой темы. Но теперь я вдруг поняла, что появился шанс на его поддержку. Раз лорд Алистер сам нарушает закон, то не настолько и праведен, каковым пытается казаться. А значит, можно рискнуть.

И я решилась. Прямо посмотрела на него и произнесла:

— Вы предлагали помощь. И мне действительно она нужна. Спасите меня от замужества.

Тяжелый вздох. На меня посмотрели как на неразумное дитя.

— Адептка Тиррель…

Но закончить я не дала, перебив:

— В свою очередь, я готова вам помогать в любое время и абсолютно всем, чем может темная ведьма. Зелья варить, ауру для маскировки использовать. Даже вот так, со взломом! Только спасите.

Глаза аватары Черного дракона опасно сверкнули.

— Лиана, ты осознаешь, что готова пообещать?

— Я осознаю, что вы не нашли всего, что искали. И что темная аура вам наверняка пригодится еще не раз. А я… у меня просто нет другого выбора.

— Выбор есть всегда. Сейчас в тебе говорят эмоции, но потом ты не единожды можешь пожалеть о своем решении.

— Я не пожалею! — с жаром выдохнула я и затараторила: — Моя семья попала в большие неприятности. Отца шантажируют Кречеты. И свадьба моя не просто так устраивается. Кречетам зачем-то очень-очень нужна личная темная ведьма. Причем, видимо, срочно, потому что они всеми силами пытаются вытащить меня из академии. Так что лучше я вам помогать буду, чем им.

— Темная ведьма им нужна? — лорд Алистер нахмурился. — А вот это уже интересно. Ты уверена?

— Да. Я разговор подслушала.

— Чей?

— Самаила и его старшего брата Гиора.

— Перескажи, — потребовал ректор. — И заодно объясни, чем конкретно вас шантажируют.

И я начала рассказывать.

Говорила быстро, с запинками. Особенно волновалась, когда дело дошло до признания в отсутствии у нашей семьи дворянства. Но лорд Алистер не перебивал, слушал внимательно, лишь иногда уточнял подробности. А на причину шантажа отреагировал лишь сухим смешком. Не обидным, а понимающим.

Правда, когда я замолкла, сообщать о решении не торопился. Так и вошли обратно в золотой зал в молчании.

А дальше возможности продолжить разговор не представилось. Стоило подойти к фуршетному столу, где мы первый раз пересеклись с лордом Алистером, как ко мне тут же подошел Гиор. Вот словно ждал.

— Мы вас потеряли, леди Лиана, — с обманчиво-вежливой улыбкой, но льдом во взгляде, сообщил он. Точно ждал! — Неужели на то, чтобы припудрить носик, необходимо столько времени?

Разумеется, Кречеты выяснили, куда я уходила. Даже не сомневалась.

— Нет, конечно. Все гораздо банальнее: незнание дворца. Я заблудилась, — выдала я запланированную ложь.

— Да, пожалуй, с непривычки заблудиться здесь легко, — согласился Гиор. — Что ж, главное, вы вовремя нашли дорогу обратно. Скоро начнется звездопад, а это просто невообразимо красивое зрелище, пропустить которое — кощунство.

— Полностью с вами согласна, — заверила, между прочим, совершенно искренне. Раз уж я здесь, на самом главном событии торжества необходимо было присутствовать.

— И чтобы сделать эту ночь еще более незабываемой, позвольте вручить вам от нас с отцом небольшой подарок. Он вам, уверен, понравится.

Мне в руки настойчиво пихнули небольшую коробочку. Пришлось вежливо улыбнуться и открыть.

На бархатной подушечке обнаружился массивный овальный кулон из потемневшего от времени золота с крупным рубином в центре. Очень крупным! И очень-очень дорогим!

— Извините, но я не могу это принять, — пробормотала я, пытаясь вернуть коробочку мужчине.

Ага, как бы не так. Тот и не подумал ее забирать! Более того, неприлично засунул руки в карманы брюк и произнес:

— Берите, берите. Поверьте, наш род не обеднеет. Тем более этот кулон принадлежал когда-то вашей родственнице… покойной.

Неужели?..

Я ошарашенно уставилась на кулон, потом медленно перевела взгляд на лорда Гиора.

— Да, вашей двоюродной бабушке, — подтвердил тот.

— Но как? Откуда у вас это?

— Долгая история, да и какая разница? Главное, к вам вернулась фамильная ценность. Причем именно вам она очень подходит. Разве это не замечательно?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению