— Где мы, Норби? Мне здесь не нравится.
Со стойки упало меню, приземлившееся рядом с Джеффом. Он поднял сложенный листок и прочитал:
— «Линия Уайт-Стар. Меню на вечер, 14 апреля 1912 года…» Норби! Должно быть, это… — он перевернул меню. Там значилось «R.M.S.Титаник».
— Все верно, Джефф. «Титаник» потонет через несколько минут, и даже после этого здесь останется достаточно воздуха, чтобы ты успел поесть…
«Немедленно вытащи меня отсюда!»
Глава 5
Ближе к дому
Джефф запихнул пакет с едой под куртку, чтобы снова не промахнуться с обедом на случай непредвиденных обстоятельств. Разумеется, обстоятельства оказались именно такими.
Он был под водой и смотрел на стайку мелких рыбок. В следующую секунду Норби рывком вытащил его наверх. Джефф набрал полные легкие воздуха и радостно улыбнулся.
— Норби, вселенная уцелела! Мы попали в лодочный пруд в Центральном парке. Я даже вижу наш дом!
Сделав несколько гребков, Джефф доплыл до мелководья и зашлепал к одному из своих излюбленных мест для сидения — к небольшой скале, вдававшейся в озеро.
Норби покрутился на мини-антиграве, чтобы высушить свой бочонок, но когда он уселся рядом с Джеффом, его сенсорный провод был выпущен наружу.
— У Инга ничего не получилось, — сказал Джефф, смахнув с колена стебелек водоросли. — И я очень рад этому, поскольку иначе мы превратились бы в ничто, или в космическое яйцо, или… что там происходит со вселенной при коллапсе?
Норби вел себя так тихо, что Джефф забеспокоился.
— С тобой все в порядке, Норби?
— Как обычно, я функционирую безупречно. Или почти безупречно. Но только… в общем, я пытался попасть во время, наступившее сразу же после того, как мы покинули нашу квартиру, поскольку мы не можем быть там, где уже существуем, — он помедлил и втянул свой сенсорный провод. — Джефф, ешь свой ланч здесь.
— Почему? Что случилось? Оола будет так рада видеть нас…
— Пожалуйста, ешь и не задавай вопросов. Потом разберемся.
На Манхэттене, по всей видимости, наступило послеполуденное время, ибо солнце стояло высоко в небе. Пакет с едой лишь слегка промок. Джефф съел сэндвич, которому следовало бы оказаться на дне Атлантического океана.
— Норби, ты собираешься поделиться со мной своими мыслями?
— Понимаешь, я хотел появиться в нашей квартире к тому времени, когда Фарго вернется из отпуска. Этим я убивал двух зайцев: мы получали помощь твоего брата и доказательства того, что Инг не уничтожил вселенную. Но, похоже, в последний момент я испугался.
— Что ты имеешь в виду? — спросил Джефф, наблюдая, как маленький мальчик огибает скалу, направляясь к ним. Он надеялся, что мальчик не голоден.
— Мне кажется, я продвинулся во времени не так далеко, как хотел.
— Здравствуйте, мистер, — сказал мальчик. — Вы весь мокрый. Неужели вы решили поплавать в озере?
— Я случайно упал в воду, — объяснил Джефф. — На самом деле я не собирался плавать. Хочешь яблоко? У меня их два.
— Спасибо, — ответил мальчик, откинув с высокого лба свои волнистые черные волосы. — Вообще-то, мне не разрешают брать еду у незнакомых людей, но мой робот-няня сейчас отстал от меня, да и вы не кажетесь опасным человеком. Вы большой, но еще не взрослый, верно?
— Пожалуй, — с некоторой обидой согласился Джефф.
— А что у вас в этом бочонке?
Джефф увидел, что Норби полностью закрылся в своем корпусе, втянув голову и конечности.
— Запчасти для робота, — Джефф ненавидел ложь и решил держаться поближе к истине.
— Могу я взять кусочек цыпленка для моей черепашки? — спросил мальчик, вынув из кармана маленькую черепаху. — Она ест под водой. Вы можете посмотреть, если хотите.
— Конечно, — Джефф передал кусочек мяса и посмотрел, как мальчик кладет черепашку в углубление на скале, заполненное водой.
— Мистер Фарли, — произнес металлический голос с другой стороны скалы. Там стоял робот-нянька стандартной конструкции, махавший маленькому мальчику. — Не выпускайте черепашку в озеро, иначе она уплывет. И смотрите, не промочите ноги.
— О’кей, Нэнни.
— Фарли? — спросил Джефф, преодолевая комок, неожиданно выросший в горле. — Тебя действительно так зовут, и этот робот-няня принадлежит тебе? У него есть вмятина на затылке?
— Да, однажды он выпал из окна нашей квартиры. Он не очень сообразительный, но я люблю его. Меня зовут Фарли, но прошу тебя, не называй меня так. Я ненавижу это имя.
— А какое имя тебе нравится? — сдавленно прошептал Джефф.
— Папа говорит, что один из моих предков получил свою порцию дегтя и перьев в одном городке в Северной Дакоте, неподалеку от Ред-Ривер. Я не знаю, что означает «порция дегтя и перьев», но папа утверждает, что у меня много общего с этим предком, поэтому он называет меня Фарго — так называлось то место в Северной Дакоте. Кроме того, это имя составляется из двух моих имен — Фарли и Гордон. Называй меня Фарго.
— Мне нравится это имя, — сказал Джефф. — Сколько тебе лет?
— Пять. А тебе сколько?
— Пятнадцать.
«Та же самая разница в возрасте, которая всегда была между нами, — подумал Джефф. — Только теперь я на десять лет старше».
— Хороший возраст для старшего брата. Знаешь, мне бы хотелось иметь брата. Мама говорит, что со старшим я уже опоздал, но когда-нибудь могу получить младшего. Пока что они с папой еще не решили, когда он появится.
— Я уверен, что скоро решат.
— А как тебя зовут? — спросил маленький Фарго, забрав свою черепашку и положив ее в карман. Робот-няня уже звал его к себе.
— Это неважно. Радуйся жизни, маленький Фарго.
— О’кей. У тебя грустный вид. Ты сам-то радуешься жизни?
— Дело в том, что у меня появились крупные проблемы.
— Разве у тебя нет родителей, старшего брата или сестры, которые бы могли помочь тебе?
— Вообще-то нет. Больше нет.
— Могу дать тебе совет, хочешь?
Джефф улыбнулся.
— Буду очень рад.
— Правда, я еще маленький, но папа называет меня вундре… вундер…
— Вундеркиндом. Это означает, что ты умен не по годам.
— Точно, — Фарго нахмурился, когда робот-няня мерным шагом поднялся на скалу и взял его за руку. — Боюсь, мне пора домой. Если хочешь, пойдем со мной, и, может быть, папа поможет тебе. Он тоже умен не по годам.
— И хотелось бы, да не могу, — пробормотал Джефф. — Мне скоро придется уехать отсюда.
Мальчик склонил голову набок и широко раскрыл голубые глаза.