Испытание огнем - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Орлов cтр.№ 80

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Испытание огнем | Автор книги - Алекс Орлов

Cтраница 80
читать онлайн книги бесплатно

Сначала ей оформили пенсию и инвалидность, однако она не сдавалась, соглашалась на экспериментальные методики восстановления и вскоре доказала, что находится в хорошей форме.

Правда, потребовалось личное разрешение Пятьдесят Второго, но она его получила.

Вода здесь была мерзкая, какая-то маслянистая. Пришлось в течение двух недель регулярно пить ее, пока все стало на свои места, никаких резей, тошноты, Линда была готова начать работу в полную силу. После адаптации ушли бледность и синяки под глазами, Линда начала посещать бассейн, принимать сеансы массажа. Постепенно она вылепливала из себя прежнюю сногсшибательную красотку, мимо которой не мог пройти равнодушно ни один мужчина.

Она поменяла машину, вместо серенького практичного «Дуэта» взяла красный «Тапарез»-кабриолет. Убрав подальше летние костюмы, купила полдюжины тесных шорт, которые вдобавок укоротила ножницами. Получилось очень сексуально.

Постепенно войдя в образ скучающей содержанки, Линда все чаще пользовалась маршрутом «А-35», так в руководстве назывался маршрут, которым в основном пользовался объект, – улица Боно, дом 31 – Либерти-плац, потом мимо магазина готового платья, первый поворот налево мимо фонтана и на главную магистраль Виолетто, ведущую на северо-восток, там объект работал, и место его работы было конечным пунктом, который следовало выпотрошить.

Прежде Линду бросали на такие акции не задумываясь – давай, девочка, поработай в кровати, а когда клиент разомлеет, милости просим на штурм вражеской цитадели.

Линда так и делала, таская с собой неизменный «С26», уродливый пятимиллиметровый пистолет с дополнительными баллонами жидкого топлива. Он имел дополнительные камеры сгорания, и его пули прошивали штатные бронежилеты насквозь, не спасала от него и кирпичная стена. Впрочем, даже самое хорошее оружие не всегда помогало, и Линда слишком часто расплачивалась кровью за некомпетентность планировщиков.

Спасибо Пятьдесят Второму, на этот раз он распорядился создать группу поддержки, Линде следовало только проникнуть в разворошенное ими осиное гнездо и вытащить информацию – откуда вытащить, она должна была узнать у объекта.

Когда маршрут «А-35» был освоен и Линда на красном «Тапарезе» примелькалась у дежуривших на улицах представителей народной милиции, можно было переходить к следующему этапу.

Объект – Ричард Уоллес Апдайк, занимавшийся вопросами отладки найттатчеров на фабрике генерала Тильзера, – выезжал на службу в сопровождении охраны. Черный джип с шестью стрижеными охранниками сопровождал его ежедневно – утром на службу, вечером – домой, однако были еще поездки в выходные, когда охрана отдыхала и Ричард Апдайк выезжал один.

В выходные он работал до обеда, а затем возвращался домой. Он мог обходиться совсем без охраны, в Свазиленде ему ничто не угрожало, однако охранный кортеж повышал самооценку Апдайка.

107

Атаковать Ричарда Апдайка Линда решила в субботу, из собственного опыта она знала, что во второй выходной мужчины становились сонными. Заправив «Тапарез», он встала в засаде за углом и, поглядывая на часы, стала поджидать свою жертву.

В половине десятого, на полчаса позже обычного, зеленая машина Ричарда Апдайка выехала с улицы Боно, остановилась на углу, пропуская машины на главной дороге, и выкатилась на проезд, ведущий до Либерти-плац. Отпустив жертву метров на сто, Линда неспешно тронулась следом. Утром на улицах было мало праздных дураков, поэтому к красотке в красном кабриолете никто не приставал.

Сократив дистанцию вдвое, Линда начала «подкрадываться», прячась за пикапом и готовясь выпрыгнуть на светофоре.

Вот и красный свет, ничего не подозревающий Апдайк остановился, а Линда обошла пикап и, сократив дистанцию до критической, выжала тормоз.

Послышался визг покрышек, и никелированный бампер «Тапареза» чувствительно тюкнул машину Апдайка. Линда видела, как дернулась от толчка голова водителя. Он резко обернулся и, толкнув дверцу, выскочил на дорогу.

Линда напустила на себя испуганный вид и вышла ему навстречу. Поначалу Апдайк готов был наорать на неосторожного дурака, однако, увидев, с кем имеет дело, пошел медленнее, бросил на помятый задник безразличный взгляд и, улыбнувшись Линде, сказал:

– Кажется, вы вляпались в неприятную ситуацию, милочка.

– Прошу простить меня, мистер! Сама не понимаю, как это могло случиться! Я обязательно возмещу, моя страховая компания… Я сейчас принесу полис!

– Не нужно, я верю вам.

Но Линда не слушала, полис был частью ее плана. Подбежав в своему кабриолету, она перегнулась через дверцу, оттопырив очаровательную попку в тесных укороченных шортиках. Поехавшие на зеленый свет водители возбужденно загудели клаксонами и стали кричать в окна всякие глупости.

Найдя наконец полис, она вернулась к потерпевшему, но теперь была не в порядке ее спортивная рубашечка, расстегнулась пара пуговиц, и Апдайк не мог глаз оторвать от великолепного вида.

– Вот пожалуйста, спишите все телефоны, и вам возместят ущерб!

– Хорошо, мисс, так я и сделаю. – Ричард расплылся в благожелательной улыбке и начал не торопясь переписывать в блокнот телефоны.

– Давно водите?

– Полгода. – Линда надула губки. – Вы, наверное, считаете меня глупой?

– Ну что вы, с кем не бывает. Кстати, меня зовут Ричард.

– Очень приятно, а я – Элизабет. – Линда жеманно протянула ручку, затем, будто только заметив, что светит открывшимся вырезом, очаровательно смутилась и, отвернувшись, стала застегиваться.

– Это невероятно, но я чувствую себя виноватым, – сказал Апдайк.

– Правда? И я тоже! Что же нам делать, чтобы загладить эту вину друг перед другом? – Линда хихикнула.

– А давайте сегодня поужинаем, а?

– А давайте! Вы мне позвоните? Вот моя визитка…

– О! Элизабет Мерло! – восторженно произнес Апдайк, разглядывая карточку, разрисованную цветами и котиками. – Художник. Вы действительно художница?

– Ну, – Линда помялась. – Я себя еще не реализовала, но это в будущем. До свидания, Ричард, до вечера – позвоните.

– Непременно позвоню!

Апдайк не двигался с места, пока его новая знакомая не уселась в свою игрушечную машинку и не укатила, оставив привкус мечты и запах духов на розовой карточке.

– Элизабет Мерло, – повторил он, садясь в машину и пристраивая визитку на стекло – на самом видном месте.

108

Прошло две недели, они встречались у нее на квартире, но к себе Ричард ее не приглашал, хотя уже начинал делать первые подарки.

– Я хочу посмотреть, как ты живешь, дорогой, – говорила она, примеряя новые сережки.

– Еще не время, Элизабет, – отвечал он, нежно сжимая ее плечи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению