Повестка - читать онлайн книгу. Автор: Джон Гришэм cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Повестка | Автор книги - Джон Гришэм

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

Другой вариант: привезти сокровище в «Кленовую долину» и зарыть в подвале особняка. Гарри Рекс потолкует с шерифом, и полиция будет держать в поле зрения любого мало-мальски подозрительного чужака. Если за Рэем действительно кто-то следит, то в Клэнтоне этого охотника задержат, а старушка Делл еще до рассвета сообщит знакомым все подробности. В Клэнтоне и чихнуть нельзя без того, чтобы не разбудить кого-нибудь из соседей.

Кафе постепенно заполнялось водителями. В зале стоял неумолчный гомон, после тянувшегося сотни миль одиночества людям не терпелось выговориться. Выглядели все водители одинаково: потрепанные джинсы и остроносые ботинки. Взгляд Рэя упал на белые кроссовки. Обладатель их, мужчина в брюках цвета хаки, переступил через порог и направился к высокому табурету у стойки бара. В зеркале отразилось его лицо – широкие скулы, короткий приплюснутый нос, волосы ежиком, лет тридцать – тридцать пять. Где-то Рэй его уже видел. Шарлотсвилл? Клэнтон? Он не мог вспомнить.

Или враг теперь мерещится ему в каждом?

Официантка поставила на стол блюдо с дымящимся гамбургером и ломтиками жареного картофеля, но аппетит уже пропал. Рэй вытащил из пластикового стаканчика третью салфетку.

Выбора фактически не оставалось. Поскольку бросить деньги без присмотра нельзя, он продолжит путь. Два-три глотка горячего кофе, краткая передышка в дороге, и к утру он доберется до Клэнтона. Дома, говорят, и стены помогают.

Прятать деньги в подвале – глупость. Идиотизм. Короткое замыкание, удар молнии, брошенная спичка – и особняк заполыхает. Нет, необходимо придумать что-то другое.

Чем дольше Рэй смотрел на мужчину у стойки бара, тем яснее ему становилось, что он ошибся. Типичное, совершенно заурядное лицо, какие видишь каждый день. Незнакомец деловито поглощал кусок шоколадного пирога, то и дело поднося к губам большую чашку кофе. Для одиннадцати вечера такой выбор казался несколько необычным.

В Клэнтон Рэй прибыл около семи утра, с красными от бессонной ночи глазами, ощущая острую потребность встать под душ и тут же завалиться спать. За рулем его неотступно преследовало желание побыстрее оказаться в благословенной тиши «Кленовой долины». Манил к себе огромный пустой особняк: ни телефонных звонков, ни визитеров, располагайся, где душе угодно – внизу, наверху, на крыльце.

Осуществлению мечты помешали кровельщики. Подъезд к дому был заблокирован их пикапом, на газоне высились штабеля черепицы, слышался перестук молотков.

Гарри Рекса Рэй обнаружил в «Кофейне»: тот ел омлет, на который пошло не меньше десятка яиц, и читал две газеты сразу.

– Что ты здесь делаешь?– спросил Гарри Рекс, продолжая орудовать вилкой. Появление Рэя, похоже, ничуть его не удивило.

– Могу я позавтракать?

– Ну и видок…

– Благодарю, Гарри. Со сном в Шарлотсвилле у меня не получилось, вот и приехал.

– Да ты еле держишься на ногах.

– Ага.

Гарри Рекс отложил в сторону газеты и подцепил вилкой щедро залитый соусом кусок омлета.

– Прямиком из Шарлотсвилла?

– Всего пятнадцать часов езды.– Официантка поставила перед Рэем тяжелую кружку с кофе.– Долго твои парни намерены стучать молотками?

– Они уже там?

– О да, человек десять. Я рассчитывал проспать по меньшей мере двое суток.

– Их прислал Аткинс. Работают довольно споро, если только не напьются. В прошлом году один упал с лестницы, свернул шею. Страховая компания выплатила бедняге тридцать тысяч долларов.

– Тогда зачем ты их нанял?

– Расценки устроили. Можешь поспать у меня в офисе. На третьем этаже есть укромное местечко.

– И постель?

Гарри Рекс огляделся по сторонам, как бы опасаясь, что слова его тут же разнесутся по всему городу.

– Помнишь Розетту Райнс?

– Нет.

– Моя пятая секретарша и третья жена. Тогда-то я и оборудовал гнездышко.

– Простыни чистые?

– Какие простыни, уймись! Там покой и тишина, только пол под ногами проваливается. Из-за него нас и застукали.

– Извини за вопрос, не хотел тебя обидеть.

Рэй сделал глоток кофе. Он проголодался, но пример Гарри Рекса расхолаживал. Рэя вполне удовлетворила бы тарелка кукурузных хлопьев, стакан молока и банан, но в этом заведении подобный заказ считался оскорблением.

– Есть будешь?– осведомился Гарри Рекс.

– Нет. Нам нужно избавиться на время от кое-каких вещей – коробки, мебель. Подскажешь место?

– Нам?

– Ладно, мне.

– Зачем тебе этот мусор?– Гарри Рекс отправил в рот кусок бисквита с сосиской.– Сожги его.

– Только не сейчас.

– Тогда поступи, как поступает любой душеприказчик. Отправь все барахло куда-нибудь на склад, подожди пару лет, а потом отдай Армии спасения.

– В городе есть такой?

– Ты ведь учился в одной школе с придурковатым Кантреллом?

– Кантреллов там было двое.

– Трое. Старшего сбил автобус неподалеку от Тобитауна. Кстати, отличные сосиски.

– Склад, Гарри Рекс!

– Не заводись.

– Устал, хочу спать.

– Я же предложил тебе будуар.

– Спасибо. Предпочту заткнуть уши и улечься у себя.

– Вирджил Кантрелл приходится братьям дядей, я оформлял второй развод его первой супруги. Так вот, Вирджил выкупил заброшенное железнодорожное депо и устроил в нем камеру хранения.

– Другого в Клэнтоне нет?

– Есть. На западной окраине Ланди Стаггс приспособил под склад какую-то хибару, но уж больно у него тесно. Я бы туда не пошел.

– Как называется камера хранения?– Рэю не терпелось покинуть «Кофейню».

– «Депо».

– Это возле вокзала?

– Угадал.– Гарри Рекс вытряхнул на остатки яичницы несколько капель соуса.– Вирджил неплохо устроился, даже выложил одну комнату огнеупорным кирпичом. Но в подвал спускаться не рекомендую, учти.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию