Домашний очаг Амелии Грей - читать онлайн книгу. Автор: Эбби Клементс cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Домашний очаг Амелии Грей | Автор книги - Эбби Клементс

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

– Правда, мама сказала, что нужно ехать по грязной дороге. Может быть, туда? – Я указала на живую изгородь, рядом с которой проходила тропинка.

– Ты уверена? Непохоже, что там что-то есть. Я не хочу снова заехать на чью-нибудь ферму, как это случилось в последней деревне.

– Я совершенно уверена. – С этими словами я указала на очертания дома, проступавшие сквозь листву.

– О’кей. Давай попробуем.

Джек свернул на широкую грязную дорогу, и мы увидели коттедж, который соответствовал маминому описанию. Он стоял в уединенном месте, и на целые мили вокруг не было других домов. Крыша была черепичная, в саду перед домом – яблоня. Стены были покрыты глицинией, увядающие гроздья последней сирени красиво смотрелись на фоне серого камня. Если прищуриться, то этот дом был похож на коттедж, в который мы влюбились.

– «Брэмблдаун-Коттедж», – прочла я на табличке у калитки, ведущей на подъездную аллею. – Это он.

– Выглядит неплохо, – сказал Джек. – Очень похож на тот коттедж, не так ли? Может быть, немного обветшал, но размер такой же, и крыльцо в том же стиле. И хорошо, что тут нет соседей, которые могли бы глазеть на дом и сад. Думаю, это преимущество по сравнению с тем коттеджем.

Я не ожидала ничего особенного: у нас с мамой совсем разные вкусы. Но это, пожалуй, действительно подходящий вариант для нас. Я взглянула на окно первого этажа и заметила женский силуэт. Женщина повернулась, чтобы посмотреть на нас. Она была пожилая, лицо бледное, седые волосы небрежно собраны в пучок. Казалось, она смотрит на наш автомобиль, но взгляд был тусклый и отсутствующий.

– Ну что, выйдем и посмотрим? – спросил Джек.

– Не думаю, – возразила я, кивнув в сторону пожилой леди, которая застыла, пристально глядя на нас. – Похоже, владелица все еще живет здесь. Мы же не хотим напугать ее насмерть, шныряя здесь? Пока что нет даже таблички «Продается». Давай свяжемся с риелторами и договоримся, чтобы как следует все осмотреть.

– О’кей, – согласился Джек, снова заводя мотор и трогая машину с места. – Мы сюда вернемся. Его определенно стоит осмотреть, не так ли?

– Да, – ответила я, пристегивая ремень безопасности. – Это в двух шагах от мамы. Правда, мы не собирались поселиться так близко, но, кажется, это именно то, что мы искали.

Этот коттедж, расположенный в таком тихом месте, вернул мне и, возможно, также Джеку одну вещь – надежду.


В следующую субботу Джек тихонько потормошил меня, и я со стоном уткнулась в подушку. У меня стучало в висках, был заложен нос, я была вся потная и меня бросало то в жар, то в холод.

– С тобой все в порядке? – спросил Джек, ставя на ночной столик стакан воды для меня.

– Нет, – ответила я, отводя от лица влажную от пота прядь волос. – Я захворала.

Каждый год, в начале июня, мое радостное предвкушение свободных недель омрачала простуда. Сказывалось напряжение целого учебного года, окутывая меня туманом из бумажных носовых платков. Я наивно полагала, что уж в этом году, когда оставался всего месяц до того, как я навсегда покину школу Святой Екатерины, все будет иначе.

Лекарство! – простонала я и снова погрузилась в забытье.

– Джек вернулся через несколько минут. В руках у него была кружка с жаропонижающим.

– Вот, держи.

Я с благодарностью приняла кружку, и мне удалось сесть в постели.

– Мне отменить осмотр дома? – спросил он, взглянув на часы. – Нет смысла осматривать без тебя.

– Нет, – возразила я. – Надо поехать хотя бы одному из нас. – Я вынула бумажный носовой платок из коробочки на столике и высморкалась. – Может быть, этот коттедж – как раз то, что нам надо. Почему бы тебе не взглянуть и не сделать несколько фото? А вечером ты расскажешь мне о нем.

– Ты уверена? – все еще сомневался Джек.

– Уверена. Мне не выдержать эту поездку, не говоря уже о том, что я буду не в силах таскаться по дому. Если хочешь, мы снова туда съездим, когда мне станет лучше.

– Конечно, – кивнул он. – Я вернусь к шести. Ты сможешь чем-нибудь себя развлечь до того времени?

– Да, – ответила я. – Не беспокойся. Я позвоню Карли. Может быть, она захочет сюда подъехать.

– Поправляйся скорее, – сказал Джек, целуя меня в лоб. Его рука нежно коснулась моей, приятно холодя горячую кожу. – И если тебе станет хуже, позвони мне, и я сразу же вернусь.

– Со мной все будет хорошо, – успокоила я его. – Я уже привыкла к проклятию школы Святой Екатерины.

Когда я услышала, что захлопнулась входная дверь и Джек ушел, я подоткнула со всех сторон пуховое одеяло и послала сообщение Карли.


Привет, я заболела. Тебя прельщают диван, коробка шоколада и сериал «Новая девушка»? Ты будешь самой лучшей подругой на свете, если придешь и составишь мне компанию. Целую.


Через минуту пришло сообщение от Карли.


Тебе повезло, что я так одинока. Это самое лучшее предложение за последние сто лет. Буду у тебя через пятнадцать минут. Целую.


Существует очень мало людей, которым я позволю увидеть себя в моем поношенном халате и пижаме, с нечесаными волосами, собранными в пучок, но Карли входит в их число. Мы сидели на диване, уже добравшись до середины второй серии «Новой девушки» и изрядно опустошив коробку шоколадных конфет, которую я открыла.

– Довольно эгоистично с моей стороны звать тебя сюда, – заметила я. – Вероятно, теперь ты тоже заболеешь.

– Не переживай из-за этого, – ответила она, отправляя в рот очередную шоколадную конфету. – Это всего лишь вопрос времени: меня тоже каждый год настигает эта болезнь. И в любом случае, кто знает, много ли еще возможностей у нас будет посидеть вот так? Мне будет тебя не хватать.

– Это мило. Правда, мы не так уж скоро переедем. Между прочим, есть какие-нибудь новости об Алексе? Ведь Жюль в сентябре уже будет в университете, не так ли? Конечно, это даст вам с Алексом возможность начать все с начала?

– Ничего подобного, – возразила Карли. – Жюль устраивает мне бойкот в классе, а Алекс не отвечает на мои сообщения. Я чувствую себя полной идиоткой: я-то думала, будто из этого может что-то получиться. Может быть, имеет смысл начать встречаться с кем-нибудь другим.

– Не сдавайся, Карли. Ты же говорила, что он того стоит.

– Да, стоит, – подтвердила Карли с усталой улыбкой. – И я с ума по нему схожу. Он хотел создать у Жюля после развода ощущение надежности и поддерживать с ним близкие отношения. Я не хочу, чтобы из-за меня все пошло прахом.

– Может быть, Жюль вас поймет, – сказала я, вынимая еще один бумажный платок из коробочки и сморкаясь в него. – Со временем.

– Не знаю. Пока что он уперся. Тебе так повезло с Джеком! У вас все так просто. Ты любишь его, он любит тебя, у вас одинаковые вкусы. Ни у одного из вас нет детей от другого брака. Ваша свадьба была такой чудесной.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию