Мотив для побега - читать онлайн книгу. Автор: Блейк Пирс cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мотив для побега | Автор книги - Блейк Пирс

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

– Да, это так, – согласился он. – Но ты вдохновляешь меня, Блэк. Ты супер-детектив, который уложил шестерых парней банды, и даже не смог расслабиться в баре после всего этого. Раз уж я планирую быть твоим напарником и даже больше, – добавил он тихим, застенчивым тоном, – то хотелось бы показать тебе, что я в деле. На протяжении всего времени, прямо как ты.

Это затронуло ее. Эйвери не думала, что кто-нибудь мог быть настолько же заинтересован в поимке преступников. Тот факт, что Рамирес хотел все продолжить, несмотря на их вечерний разговор, вызвал у нее слегка странное теплое чувство.

«Может я слишком быстро решила все закончить? – подумала она. – Может это действительно имеет право на жизнь».

– Я впечатлена, – сказала она. – И что же ты обнаружил?

– Прошлой ночью я не мог уснуть, – продолжил он. – И встал уже в шесть. Поэтому я позвонил Симсу и приступил к работе. Я вернулся в квартиру Венмеер, просмотрел ее личные вещи, фотографии. Затем проверил список телефонных вызовов, которые подготовил Симс, и встретился с парочкой ее подруг, с которыми она часто виделась или созванивалась. Одна из них как раз работает управляющей книжного магазина. Она сообщила, что большая часть работников новички, работающие не более года, но поклялась, что никто из них не способен на преступление, а также предложила проверить людей, которые работали там от трех до пяти лет назад. Там побывало достаточно чудаков, с которыми Венмеер просто пришлось иметь дело при открытии магазина. Я скоро займусь ими.

Эйвери наблюдала за Роуз на балконе.

– Отличная работа, – сказала она.

– Есть еще кое-что, – продолжил он. – Вторая подруга полностью подтвердила слова первой, а также отметила, что интересы и хобби Венмеер менялись чуть ли не каждый год. В прошлом году это были щенки и котята, поэтому она заказала кучу книг подобной тематики. Ранее это были советы для поиска половинки, так как она только рассталась с парнем. Она дала мне имя этого парня. Он также есть в списке.

– Ты далеко продвинулся, – сказала Эйвери. – Уже подготовил список, которым я только собиралась заняться.

– Поедешь со мной? – спросил он. – Я знаю, что ты не валяешься в кровати без дела после получения записки от убийцы. Ты уже пришла к чему-нибудь?

«Нет, – подумала Эйвери. – Не пришла».

Лицо Говарда Рэндалла снова заняло все ее мысли: старое, морщинистое лицо с настолько толстыми очками, будто они сделаны из бутылок Колы, тонкие волосы и наблюдательный, властный взгляд.

– С письмом я ни на шаг не продвинулась, – сказала она. – Не уверена насчет дня, мне нужно встретиться с одним экспертом.

– С экспертом? Кто это?

– Ты вряд ли захочешь это услышать.

– Но я хочу. О ком речь?

– Говард Рэндалл, – произнесла Эйвери.

– Ты с ума сошла? Этот парень разрушил твою жизнь. Он просто подставил тебя! Я так и не понял, зачем ты обратилась к нему в случае с Пешем.

– Я не смогу объяснить тебе это, – сказала она.

– То есть в газетах правда? – спросил он. – Ты… ты все знала?

– Да нет же! – вскрикнула Эйвери. – Ничего подобного. Он что-то вроде… Это прозвучит глупо, так что не смейся.

– Я не буду.

– Он вроде как по-отечески направляет меня.

Произнеся это вслух, Эйвери ощутила волну облегчения.

– У меня никогда не было отца на самом деле, – продолжила она. – Понимаю, что это звучит как бред. Поверь мне. Я осознаю это. Но часть его, как бы странно это ни было, заботится обо мне.

– Я не собираюсь врать и говорить, что понимаю.

– Я и не прошу тебя об этом.

– Кроме того, – продолжил Рамирес, – я доверяю тебе. Тебе итак досталось от этих отношений, так что не думаю, что ты полезла бы в огонь просто так. Ты правда считаешь, что он сможет помочь?

– Посмотрим, – ответила Эйвери, прикусив ноготь.

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

Говард Рэндалл явно постарел с тех пор, как Эйвери в последний раз видела его. Плечи опустились, а пятна и морщины на лице сделали его намного старее, чем пятьдесят с чем-то лет. Они сидели в безвкусно обставленном, сером конференц-зале уровня В, выделенном для наиболее опасных преступников, которых при визитах приковывали к столу. Он был одет в оранжевый комбинезон и пристегнут наручниками.

– Я знал, что ты вернешься, – прошептал он, опустив голову. – Я так рад видеть тебя, Эйвери. Что с лицом?

– Подралась с бандитами, – ответила она.

– С бандитами? – взволнованно спросил он. – С кем именно?

– С Хуаном Десото, наемным убийцей с собственной бандой.

– Это он тебя так? – спросил Говард.

– Ага.

– Да уж…

– Почему ты все еще в блоке В? – задала вопрос Эйвери.

Говард ответил с озорным блеском в глазах.

– Тюрьма – веселое место, – ответил он. – Просто очаровательное. За этими стенами, в мире, который я привык любить, я был настолько ограничен, настолько зациклен. Теперь я вижу это. Здесь же возможно все. Мы живем в одной большой чашке Петри, участвуем в одном эксперименте, только наши действия не вызывают никаких последствий. Ты можешь убить, заколоть, размозжить череп, и куда тебя отправят? Никуда. В блок В. Тюрьму. С той же едой, той же постелью. В реальном мире ты боялся бы, что тебя поймают, что узнают о содеянном. Тут итак все знают кто я есть.

– Ты не ответил на мой вопрос.

Он поднял голову и попытался мотнуть головой.

– Да ничего такого, – ответил он. – Я собственными руками проткнул глотку одному чересчур сквернословящему молодому человеку. Кожа, оказывается, такая жесткая. Ты знала об этом? Я просто вырвал ее и отдал одному из поклонников Санта Муэрте. Естественно, он был очень благодарен мне. Только охранники были перепуганы при виде лужи крови. Кажется, они побаиваются меня, – прошептал он. – Можешь представить себе это? Боятся старика.

– Ты больной, – тихо сказала она.

– Ты скучала по мне.

– Ни капли, – солгала она. – Я вернулась лишь потому, что мне потребовалась твоя помощь.

– Дело в гавани, – кивнул он. – Да, я знаю.

– Откуда?

– Тюрьма сильно похожа на рельный мир, Эйвери. Можно достать все, что хочешь, за определенную цену, – подчеркнул он, наблюдая за ее реакцией.

– Ладно, – ответила она. – Что думаешь об этом деле?

Рэндалл откинулся на спинку стула. Он искоса наблюдал за Эйвери, а потом небрежно оглядел комнату.

– Куда ты направилась после того, как твоя мать была убита, а отца отправили за решетку? – поинтересовался он. – Что ты делала? Эта часть твоей жизни не освещена в СМИ.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению