Фея белой магии - читать онлайн книгу. Автор: Анна Ольховская cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фея белой магии | Автор книги - Анна Ольховская

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

– Давай помогу. – Татьяна попыталась забрать дочку, но муж не позволил:

– Еще чего! Она тяжелая, тебе нельзя! Лучше дверь отопри.

– Нет. Положи их вон на тот диван и вызови, пожалуйста, охрану отеля – пусть проверят номер.

Хали внимательно посмотрел на побледневшую жену, затем направился к стоявшему в коридоре дивану, аккуратно пристроил на него разоспавшихся детей и, по-прежнему не говоря ни слова, пошел на первый этаж.

Вдруг оказалось, что ноги, до сих пор твердо стоявшие на полу и надежно поддерживавшие хозяйку, резко ослабели. Татьяна еле смогла добраться до дивана, на котором спали дети, и села на самый краешек. Ей было абсолютно безразлично, что о ней подумают муж и персонал отеля, если окажется, что паника была беспричинной. Пусть бы так и случилось, Татьяна с радостью перенесла бы тогда все свои страхи на плечи беременности. На нее можно списать что угодно, все всё поймут.

А пока… Пока Татьяна готова была стеной стать у двери, драться, кусаться и вопить, но не пускать семью туда, где клубилась тьма. Именно так ощущалось происходящее в номере. Ни анализировать свои ощущения, ни разбираться в их причинах Татьяна пока не собиралась. Все потом. А пока – надо ждать мужа с охраной. С охраной, а не с врачом.

Хали ей поверил. И привел с собой начальника службы безопасности отеля в сопровождении двух подчиненных.

– Мадам, – звучно начал шеф секьюрити, но после возмущенного шика перешел на шепот, – что у вас случилось? Ваш муж ничего толком объяснить не смог.

– Проверьте, пожалуйста, наш номер, только очень внимательно. Заглядывайте во все углы, в шкафы, под кровати.

– Что искать? – Что бы охранник ни подумал, лицо его осталось невозмутимо-внимательным. – Взрывное устройство? Отравляющие вещества? Грабителя?

– Не знаю, – пожала плечами Татьяна. – Сами поймете, когда увидите.

Охранники переглянулись, потом с сочувствием посмотрели на Хали и вошли в номер. Муж направился было следом, но Татьяна не позволила ему сделать этого:

– Не ходи туда, пожалуйста! Не надо!

– Да что с тобой такое?

– Сядь со мной, мне страшно.

Теплая рука мужа на плечах мгновенно выгнала из сердца мешающий дышать мрак.

Из номера доносились шаги охранников, они вполголоса переговаривались, двигали стулья, смеялись, явно не восприняв слова истеричной дамочки всерьез. Внезапно кто-то заорал, раздался грохот, и через пару секунд все трое монолитной кучкой выбежали наружу, едва не снеся дверной проем.

Шеф секьюрити захлопнул за собой дверь, прижался к ней спиной и, тяжело дыша, с уважением посмотрел на Татьяну.

– Приношу свои извинения, мадам, – про шепот он, несмотря на несколько обалдевший вид, не забыл. – Я, если честно, думал, что выполняю очередной каприз постоялицы, это случается в моей работе довольно часто. Но ТАКОГО я не ожидал! Как вы узнали?

– Да говорите вы толком, что там? – прошипел Хали, вплотную приблизившись к охраннику.

– То, чего быть не может ни при каком раскладе. Ума не приложу, как эта гадость туда попала? Через вентиляцию, что ли?

– Кто – она? Кто?!

– Змея, месье, гигантская змея. Она лежит под кроватью в детской.

– Что?!! – Хали отшатнулся, его лицо мгновенно выцвело. – Змея?! Живая?!!

– Живее не бывает, – пробурчал один из подчиненных. – Я сначала понять не мог – кто под кроватью горох сыплет, наклоняюсь, а там… Брр, гадость, – он передернул плечами. – Башку подняла, хвостом трясет, а этот звук!

– Хвостом трясет? Это гремучая змея. Одна из самых ядовитых, – сипло выдавил Хали.

А потом вернулся к жене, встал перед ней на колени, обнял ее ноги и прижался щекой к коленям:

– Спасибо тебе, родная. И прости меня. Если бы не ты, дети… – голос прервался, и он отвернулся.

Шеф что-то приказал своим людям, те кивнули и бесшумно выскользнули из коридора. Начальник остался у двери и, смущенно кашлянув, обратился к Салимам:

– Сейчас вам принесут ключ от свободного номера, устройтесь пока там, отдохните, а мы займемся вашими апартаментами. Серпентологи уже едут, мы поймаем ее, не волнуйтесь.

Глава 23

Ключ принесли буквально через две минуты, причем принес его лично владелец отеля, которому сообщили о случившемся. Аристократичный и вальяжный месье Гийом редко общался со своими постояльцами, но господин Хали Салим был сыном его давнего партнера по бизнесу, многоуважаемого Мустафы. И вдруг – такой кошмар!

Вальяжность месье Гийома, судя по всему, тоже боялась ядовитых змей, поэтому спешно мигрировала в запасники. Но не вся, кое-где она еще проступала неровными пятнами: торчащим из нагрудного кармана уголком платка в тон галстуку, изящным перстнем на длинном тонком пальце, ароматом хорошего мужского парфюма.

Но в глазах месье Гийома, так спешившего к месту происшествия, что сбившееся дыхание пару мгновений не позволяло словам вырваться наружу, метались растерянность и страх.

– О, мой бог! – первые освободившиеся слова получились излишне визгливыми и громкими, Денька заворочался и захныкал.

Хали прижал палец ко рту, призывая к тишине, потом осторожно поднял сына, хотел взять и дочь, но месье Гийом, передав ключ Татьяне, опередил его и кивком головы показал, куда идти.

В уже знакомый номер, в котором до вчерашнего дня жили Майоровы. Поскольку он был забронирован на более длительный срок, чем понадобилось, сейчас пустовал. Там было уже убрано и стерильно чисто. Никаких следов тех, кто жил здесь совсем недавно.

Охранники на всякий случай обшарили номер сверху донизу, заглянули во все уголки, но здесь все было в порядке, Татьяна и сама это чувствовала.

Так и не проснувшихся детей уложили на кровать, владелец отеля оставил дежурить в соседней комнате одного из охранников, и Салимы вернулись к своему номеру.

Из которого как раз в этот момент два серпентолога выносили тяжело провисший мешок, в котором угадывались очертания огромной змеи.

– Надеюсь, вы убили эту гадость? – месье Гийом с отвращением посмотрел на мешок.

– Зачем же! – улыбнулся здоровяк, чья кожа имела весьма распространенный в последнее время во Франции шоколадный оттенок. Видимо, из Африки он приехал не очень давно, поскольку говорил с чудовищным акцентом. – Такая большая красивая змея, она даст много лечебного яда! Мы ее усыпили и отвезем туда, где из него делают лекарства. А откуда она здесь, месье? Во Франции такие змеи не водятся. Сбежала от кого-то, да?

– Не знаю! – раздраженно ответил владелец отеля, дрожащими руками расстегивая душивший его воротничок. – Мы будем разбираться с этим вопиющим случаем! Возможно, это происки наших конкурентов. И вот еще что, любезный, – месье Гийом вытащил из кармана бумажку достоинством сто евро и вложил ее в лапищу негра, – никому ни слова о происшедшем! Выходите через служебный вход, чтобы постояльцы вас не видели. И учтите – хоть намек просочится в прессу, вам трудно будет найти работу не только в Сан-Тропе, но и во всей Франции. Придется возвращаться домой. Вы все поняли?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию