Отчаянная тигрица - читать онлайн книгу. Автор: Джейд Ли cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Отчаянная тигрица | Автор книги - Джейд Ли

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

Маленькая Жемчужина побежала за ним. Она ничего ему не сказала. В первую очередь ей сейчас нужно было понять, что задумал Джонас. Они подошли к двери кабинета. Маленькая Жемчужина остановилась в нерешительности, глядя на владения господина Тена с привычным волнением. Джонас же, в отличие от нее, был совершенно спокоен и сразу вошел в кабинет. Подойдя к тому месту, где был тайник, капитан присел на корточки, но вскрывать тайник не стал. Подняв голову, он посмотрел на нее.

— Тебя что-то беспокоит? — спросил он. Его голос был похож на ледяной дождь. И он струился по ее спине. Маленькая Жемчужина глубоко вдохнула и распрямила плечи. В конце концов, если ему хочется злиться, пусть злится. Она тоже не в восторге от того, что приходится иметь дело с мистером Су, но если это ее единственный шанс…

Она успокоилась и осмотрела кабинет господина Тена. Ну конечно! Теперь у Джонаса есть список. Это значит, что он узнает имена покупателей своих товаров. Он будет водить мистера Су за нос, получая предложения от других покупателей, а потом придет к нему и потребует более высокую цену. Улыбнувшись, она вошла в кабинет. Теперь ей все стало понятно.

— Тебе нужна моя помощь или ты сам сможешь найти других покупателей? Ты уже знаешь их имена, не так ли? Я знаю Шанхай как свои пять пальцев. Я могла бы…

— Покажи мне этот список, Маленькая Жемчужина, — прервал ее капитан. — Где он?

Опустив голову, женщина посмотрела на половицы, находившиеся прямо под ее ногами. И тут она вспомнила, что не закрыла дверь. Быстро повернувшись, она захлопнула ее. Когда же она снова повернулась к Джонасу, то увидела, что он уже поднял половицы и достал из тайника шкатулку.

Глядя на него, Маленькая Жемчужина вспомнила своего отца. Она вспомнила, как он держал своими длинными тонкими пальцами другую шкатулку — старую деревянную шкатулку, покрытую черным лаком. Эту вещицу подарил ее прапрабабке наместник императора. Она не забыла, как отец дрожащей рукой бросал в нее какие-то грязные монеты. С тех пор прошло много лет, а она все еще помнит их количество. Там было семьдесят два юаня. Тогда ей казалось, что это целое состояние. А потом она поняла, что ее продали. Ее жизнь продали за семьдесят два юаня.

Тряхнув головой, она снова вернулась из прошлого в настоящее. У Джонаса руки больше, чем у ее отца. На них нет чернильных пятен, они крупные, мозолистые и красные. И держал он этими руками самую обычную шкатулку, сделанную из твердого металла. На ней не было ни резьбы, ни узоров. С этой вещью не связаны никакие семейные предания. И все-таки, когда он взял ее, она почувствовала справедливость всего происходящего. Коммерция — это одно, а фамильные ценности — совершенно другое. Их нельзя смешивать.

Поднявшись на ноги, Джонас протянул ей шкатулку.

— Покажи мне этот список.

Она подошла к нему и осторожно вытащила из шкатулки свернутый в трубочку лист бумаги. Похоже, этот документ уже просматривали — лист был свернут не так плотно, как это сделала она перед тем, как спрятать его в шкатулку. Она развернула лист и протянула Джонасу.

— Это тот самый список, о котором ты мне говорила? — посмотрев на документ, спросил он.

Она кивнула.

— Ты не можешь читать по-английски, — сказал он, одновременно и спрашивая ее, и констатируя факт. — Поэтому, увидев эту бумагу, ты подумала, что это именно тот документ, который мне нужен, да?

Она снова кивнула, чувствуя, как у нее сжимается сердце. По его голосу она поняла, что ошиблась.

— Это не тот документ?

— Нет, — ответил Джонас, покачав головой.

Перевернув бумагу, она указала рукой на китайские иероглифы.

— Но здесь же указаны цены и имена. Это…

— Это имена поставщиков, Маленькая Жемчужина, — сказал он. — Поставщиков одной из торговых контор, принадлежащих Куи Ю.

Джонас говорил по-английски, и поэтому она не поняла ни единого слова, но все-таки сообразила, что он не нашел того, что ему было нужно.

— В таком случае где тот документ, который ты ищешь?

Вздохнув, он положил шкатулку на стол и посмотрел на груды книг и бумаг, принадлежавших господину Тену.

— Думаю, что где-то здесь.

— Но… — пробормотала она, глядя на документ, который держала в руках. — Это тебе вообще не нужно?

Взяв из рук Маленькой Жемчужины бумагу, он отложил ее в сторону, даже не посмотрев на нее.

— Она мне ничем не поможет, — сказал Джонас и, пройдя через комнату, сел за стол господина Тена так, как обычно садился за него сам Куи Ю.

— Ты будешь искать список? — спросила Маленькая Жемчужина. Интересно, почему она злится и смущается одновременно? Глядя на него, она подумала, что он, конечно, имеет право сидеть за этим столом. Но в то же время она понимала, что это несправедливо. Ему сейчас было очень плохо, и женщина чувствовала это. Его негативная энергия заполнила всю комнату. Однако весь этот негатив был направлен не на нее.

Она решила подойти к нему. Ей хотелось и помочь ему, и наброситься на него с кулаками. Но когда она приблизилась к столу, капитан даже не поднял головы и продолжал внимательно разглядывать бумаги господина Тена. Он снова напомнил ей ее отца, который постоянно сидел, уткнувшись в свои книги, и отрывался от них только для того, чтобы отшлепать дочь, когда та слишком близко подходила к нему.

— Почему ты такой упрямый? — неожиданно закричала Маленькая Жемчужина, удивившись этой внезапной вспышке гнева. — Стоит тебе только заключить договор с мистером Су, как все твои несчастья сразу закончатся!

Джонас в это время перебирал стопку бумаг. Услышав ее слова, он замер и, подняв голову, бросил на нее гневный взгляд.

— А почему ты настаиваешь на том, чтобы я заключил сделку с человеком, который причинил тебе боль? — спросил Джонас. Он говорил так тихо, что она едва различала слова.

— Боль — это часть нашей жизни. Ты очень наивный человек, если думаешь, что можно вести дела, не проливая кровь.

— И ты одобряешь это? — Он, похоже, пребывал в недоумении.

— По-другому просто невозможно. Такова жизнь.

— Только не для меня. — Голос капитана звучал так твердо и решительно, что у нее внутри все похолодело. Закусив губу, Маленькая Жемчужина задумалась. Она знала, что защищает зло и несправедливость, но не могла понять, почему делает это. Наклонившись к ней, Джонас тихо сказал: — Я привез боевые винтовки. Винтовки системы «винчестер». Ты представляешь, что может сделать такой человек, как этот Су, заполучив мой товар? Он создаст собственную армию. Ты хочешь, чтобы в стране началась гражданская война?

Маленькая Жемчужина в ужасе отшатнулась от него. Винтовки? Она представила себе мистера Су с винтовкой в руках и вздрогнула от страха. Неужели Джонас думает, что у этого человека нет своей армии? Какой он, однако, наивный! Да стоило только одному из рабов Су замолвить словечко, и солдаты императора ворвались бы в дом Тенов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию