Отчаянная тигрица - читать онлайн книгу. Автор: Джейд Ли cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Отчаянная тигрица | Автор книги - Джейд Ли

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

Он сделал то, о чем она его попросила, и женщина снова повторила все его движения. Она села между его ног и, широко раздвинув ноги, обхватила ими его бедра. Ее алая пещера сразу сжалась от холода. Она была сухой как никогда. Его дракон тоже был маленьким и сморщенным. Его голова лежала на жемчужинах. Выпрямив спину, она посмотрела на Джонаса и сказала:

— Мы начинаем.


9 июня 1893 г.

Дорогой пастор Берт, то есть Альберт!

Я пишу эти строки, и у меня дрожит рука. Все очень просто, мой маленький брат. Загрузив товар в трюмы, мы решили отпраздновать отплытие. Ты назовешь это распутством и скажешь, что моя душа попадет в ад. И впервые в жизни я поверю тебе.

Все мои товары испортились. И все это случилось из-за обычной человеческой глупости. Я решил провести последний день в городе и не стал наблюдать за погрузкой товаров… Ты, конечно, догадываешься, чем я занимался. Вся моя команда, все мои моряки решили оттянуться напоследок. Чем же мы еще можем заниматься на суше? Ведь корабль стоит в порту всего несколько дней. В море мы тяжело трудимся. Мы заслужили хороший отдых. Мы действительно заслужили его.

Наверное, простые моряки могут развлекаться и ни о чем не думать. Однако капитану не подобает вести себя таким образом. Я не следил за погрузкой товаров. Я поручил это своему первому помощнику, а тот перепоручил это кому-то другому. Я совершил непростительную глупость. Шелковые ткани положили на самое дно. Они намокли в морской воде и испортились. Ящики с бумажными веерами положили сверху. Их плохо закрепили, и они упали на пол. Тонкие деревянные каркасы вееров сломались, а бумага намокла.

Я сделал все, что можно было сделать для спасения этого рейса. Я сохранил товары, которые не успели испортиться, дал хорошую взбучку всем своим морякам и научил их правильно укладывать товары в трюм. Но кто накажет меня? Кто проверит, усвоил ли я этот горький урок? Только Господь Бог и ты. И все моряки, которые не получат ни пенни за свой тяжелый многомесячный труд. За этот рейс никто из нас не получит ни пенни. Итак, пастор Берт, прошу тебя, назначь мне наказание и скажи, как я могу искупить свои грехи. Мне не хватает твоих мудрых наставлений.

В Лондоне я буду жить в той же гостинице, в которой я всегда останавливаюсь. У меня будет много работы. Мы не сможем выйти в море, пока не отремонтируем корабль. Если сможешь, приезжай навестить меня. Мне очень нужно поговорить с тобой.

Капитан Джонас

Китайцы считают, что для того, чтобы стать гармонично развитой личностью, у человека прежде всего должно быть счастливое детство Он всю жизнь должен совершенствоваться как духовно, так и физически. У такого человека и смерть будет легкой. Китайцы утверждают, что очень полезно есть рыбу целиком. А приготовленный целиком цыпленок символизирует удачное начало года, его хороший конец и целостность жизни на земле.

Глава 14

— Мы должны возбудить наши энергетические потоки, — сказала Маленькая Жемчужина, удивляясь тому, как быстро бьется ее сердце. Она уже много раз проделывала это упражнение. И одна, и с партнером. — Мы должны касаться друг друга, — солгала она. В действительности партнеры обычно возбуждали себя сами. Но ей не хотелось, чтобы Джонас возбуждал себя сам. Ей хотелось почувствовать, как его руки прикасаются к ее грудям. Она хотела увидеть, как его большие пальцы прижимаются к лепесткам ее лотоса.

Посмотрев ему в лицо, Маленькая Жемчужина покраснела от стыда. Партнеры должны быть честными друг с другом.

— Если ты не хочешь, то можешь ласкать себя сам. Иногда это…

— Нет! Нет. Я… я буду ласкать тебя, — сказал он, подняв руки. Однако они так и повисли в воздухе. Он просто не знал, что ему нужно делать. — Это что-то особенное? Может, необходимо описывать круги, как в прошлый раз…

— Нет. Делай так, как тебе больше нравится, — ответила женщина и решила перейти от слов к делу. Маленькая Жемчужина знала, что он все равно не прикоснется к ней, пока она не начнет его ласкать. Протянув руку, она погладила головку его дракона.

Джонас вдруг резко дернулся, ударившись головой о стену. Она отвела руку, не понимая, почему он так тяжело дышит.

— Прости меня, — пробормотал он. — Я просто не был готов.

— Кто-то из нас должен начать, — спокойно произнесла она, положив руки на бедра.

— Давай я начну, а ты… ты подожди.

— Как хочешь, — ответила Маленькая Жемчужина. Она намеренно положила руки на бедра, прикрыв свою алую пещеру, чтобы он начал ласкать ее груди. У нее бешено колотилось сердце. Пытаясь успокоиться, она выпрямила спину и закрыла глаза. — Я готова, — солгала она.

Она чувствовала, как томятся ее груди. Она сидела, стараясь не шевелиться, и ждала, когда он начнет действовать. У нее участилось дыхание, закружилась голова. Когда же наконец он прикоснется к ней? Когда он…

Джонас притронулся пальцем к ее губам. Она вздрогнула от удивления, моментально забыв обо всем на свете.

Капитан замер.

— Я… — пробормотал он. — Я что-то сделал не так? Мне следует…

— Здесь нет четких правил, — ответила Маленькая Жемчужина. — Просто делай что-нибудь.

— Прости меня, — пробормотал он, и она снова открыла глаза.

— Нет, это ты меня прости. Похоже, сегодня я слишком капризная и пугливая тигрица.

Слегка наклонив голову, он посмотрел на нее. Его глаза светились каким-то странным светом.

— Тебя что-то беспокоит?

Она кивнула.

— Да, да.

Джонас улыбнулся.

— Хорошо, — сказал он, но не стал ничего объяснять. А она и не требовала от него никаких объяснений. Он вдруг взял и погрузил свои пальцы в ее волосы. Оставшиеся в ее волосах заколки выпали, и ее прическа распалась. Шелковые пряди мягко скользили по плечам и спине, доставляя ей сладостное, почти чувственное наслаждение.

Джонас по-прежнему молчал, но она слышала, как участилось его дыхание. Подняв голову, она увидела, что он, словно зачарованный, смотрит на ее волосы. Она решила усилить впечатление и слегка откинула голову. Ее волосы подобно шелковым волнам мерцали в тусклом предутреннем свете. Он провел по ним рукой, а потом, чуть приподняв их, тут же отпустил, глядя на то, как они струятся по ее плечам. Некоторое время он играл с ее волосами. Он расчесывал их пальцами, укутывал ими плечи женщины, даже пытался собрать их на макушке в пучок и смеялся, когда они рассыпались.

Снова собрав рукой ее волосы, он вдруг притянул Маленькую Жемчужину к себе и поцеловал в губы. Она оцепенела от изумления, и он, испугавшись, замер. Смутившись, женщина подалась вперед, но он отстранился и недоуменно посмотрел на нее.

— Что-то не так? — спросил Джонас.

Она покачала головой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию